Seminarios nacionales sobre las sinergias entre las convenciones de Río | UN | حلقات العمل على الصعيد القطري عن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو |
Los consultores prestaron ayuda en la redacción de documentos técnicos y en la recopilación de información, destinada a la CP, sobre las sinergias con otras convenciones y documentos. | UN | وساعد الخبراء الاستشاريون في صياغة الوثائق التقنية وتجميع المعلومات عن أوجه التآزر مع الاتفاقيات الأخرى، وصياغة وثائق أخرى لمؤتمر الأطراف. |
Información sobre las sinergias entre las Convenciones de Río, teniendo en cuenta un enfoque holístico al preparar las comunicaciones nacionales, en lugar de preparar cada uno de sus componentes de forma aislada; | UN | معلومات عن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو، مع مراعاة اتباع نهج شامل إزاء إعداد البلاغات الوطنية بدلاً من إعداد كل مكون مواضيعي على حدة؛ |
Organización de cursos prácticos nacionales sobre sinergias | UN | تنظيم حلقات عمل وطنية عن أوجه التآزر |
c) Prestación de apoyo a los seminarios nacionales sobre sinergias entre las convenciones de Río y otras estrategias en relación con el desarrollo sostenible y el medio ambiente. | UN | (ج) تقديم الدعم لحلقات العمل الوطنية عن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو وغيرها من الاستراتيجيات المتعلقة بالتنمية المستدامة والبيئة. |
En cuatro informes se menciona la búsqueda de sinergias entre las tres convenciones y algunos proyectos que abarcan estas tres convenciones, especialmente los de agroecología y los de secuestro del carbono. | UN | وتفيد أربعة تقارير بأعمال البحث عن أوجه التآزر بين الاتفاقيات الثلاث وببعض المشاريع التي تربط هذه الاتفاقيات الثلاث ببعضها، لاسيما في مجالي إيكولوجيا الزراعة وحجز الكربون. |
Información sobre las sinergias entre las Convenciones de Río, teniendo en cuenta un enfoque holístico al preparar las comunicaciones nacionales, en lugar de preparar cada uno de sus componentes de forma aislada; | UN | جمع معلومات عن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو، مع مراعاة اتباع نهج شامل إزاء إعداد البلاغات الوطنية بدلاً من إعداد كل مكون مواضيعي على حدة؛ |
C. Elementos comunes en la presentación de información sobre las sinergias entre las convenciones de Río 21 - 23 10 | UN | جيم - التداخل المتعلق بالإبلاغ عن أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو 21-23 10 |
C. Elementos comunes en la presentación de información sobre las sinergias entre las convenciones de Río | UN | جيم - التداخل المتعلق بالإبلاغ عن أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو |
Una de las delegaciones recomendó que en la gestión de todos los componentes del programa para Kirguistán se tuvieran en cuenta las consecuencias del conflicto y que el UNICEF proporcionara más información sobre las sinergias previstas con el Fondo de Población de las Naciones Unidas en la esfera de la salud reproductiva. | UN | وأوصى أحد الوفود بإدماج إدارة البرامج المراعية لظروف النزاع في جميع جوانب البرنامج في قيرغيزستان وبأن تقدم اليونيسيف مزيدا من المعلومات عن أوجه التآزر المقررة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال الصحة الإنجابية. |
Una de las delegaciones recomendó que en la gestión de todos los componentes del programa para Kirguistán se tuvieran en cuenta las consecuencias del conflicto y que el UNICEF proporcionara más información sobre las sinergias previstas con el Fondo de Población de las Naciones Unidas en la esfera de la salud reproductiva. | UN | وأوصى أحد الوفود بإدماج إدارة البرامج المراعية لظروف النزاع في جميع جوانب البرنامج في قيرغيزستان وبأن تقدم اليونيسيف مزيدا من المعلومات عن أوجه التآزر المقررة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال الصحة الإنجابية. |
2.3 Perfeccionar el informe anual de resultados para permitir la elaboración de informes sobre las sinergias entre el trabajo de los fondos mundiales y verticales y el programa más amplio sobre desarrollo humano del PNUD. | UN | 2-3 صقل التقرير السنوي القائم على النتائج لإتاحة الإبلاغ عن أوجه التآزر بين أعمال الصناديق العالمية والصناديق الرأسية وبرنامج التنمية البشرية التابع للبرنامج الإنمائي الأوسع نطاقا. |
La Comisión Consultiva reconoce los esfuerzos realizados para incluir información sobre las sinergias y complementariedades reales y potenciales para cada misión, como solicitó la Comisión en su informe anterior (A/59/569/Add.1, párr. 10). | UN | وتنوه اللجنة الاستشارية بالجهود التي بذلت من أجل إدراج معلومات عن أوجه التآزر والتكامل القائمة والممكنة بالنسبة لكل بعثة، حسب ما طلبته اللجنة في تقريرها السابق (A/59/569/Add.1، الفقرة 10). |
La Unión Europea celebra que la Secretaría haga un uso cada vez mayor del marco de la presupuestación basada en los resultados y le agradece sus esfuerzos por proporcionar información sobre las sinergias y complementariedades reales y potenciales, aunque observa que todavía se pueden lograr otras mejoras, en particular, a través de una mayor cooperación y coordinación entre las misiones. | UN | 13 - وأضاف قائلا إن الأمانة العامة تستحق الثناء لاستخدامها المتزايد للإطار القائم على أساس تحقيق النتائج ولجهودها المبذولة لتقديم معلومات عن أوجه التآزر والتكامل الفعلية والمحتملة، رغم أنه في الإمكان تحقيق المزيد من التحسينات، ولا سيما من خلال تعزيز التنسيق والتعاون بين البعثات. |
La Comisión Consultiva reconoce los esfuerzos realizados para incluir información sobre las sinergias y complementariedades reales y potenciales para cada misión, como lo solicitó en su informe anterior (A/59/569/Add.1 y corr. 1, párr. 10). | UN | وتقر اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة من أجل إدراج معلومات عن أوجه التآزر والتكامل القائمة والممكنة بالنسبة لكل بعثة على حدة، حسبما طلب في تقريرها السابق (A/59/569/Add.1 و Corr.1، الفقرة 10). |
Por lo tanto, en el documento UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/17 figura información sobre las sinergias y la cooperación y coordinación institucionales con los acuerdos y las políticas ambientales multilaterales conexas, mientras que en el documento UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/18 se presenta una actualización sobre las cuestiones pertinentes que se analizan en los foros internacionales y su posible repercusión sobre el proceso de negociación sobre el mercurio. | UN | وتبعاً لذلك تتضمن الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/17 معلومات عن أوجه التآزر والتعاون والتنسيق المؤسسيين مع الاتفاقات والسياسات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة، فيما توفر الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/18 معلومات مستكملة عن مسائل متصلة يجري النظر فيها في إطار المنتديات الدولية والآثار التي يحتمل أن تترتب منها على عملية المفاوضات بشأن الزئبق. |
:: Se presentó un informe sobre sinergias y aspectos complementarios entre los mecanismos de coordinación regional y los equipos de directores regionales al Comité de Alto Nivel sobre Programas y a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación (julio de 2008) | UN | :: قُدم إلى اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى/مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق تقرير عن أوجه التآزر والتكامل بين آليات التنسيق الإقليمي وأفرقة المديرين الإقليميين (تموز/يوليه 2008) |
El proceso de preparación de cursos prácticos sobre sinergias a nivel nacional ha hecho que varias Partes celebren reuniones, en muchos casos por primera vez, entre coordinadores nacionales y las autoridades nacionales designadas de los tres convenios. | UN | 16 - وفي عدة أطراف، أفضت عملية التحضير على المستوى الوطني لتنظيم حلقات العمل عن أوجه التآزر إلى عقد اجتماعات، أحياناً لأول مرّة، بين جهات الاتصال الوطنية والسلطات الوطنية المعيَّنة من الاتفاقيات الثلاث. |
c) Apoyo al fomento de las políticas y la sensibilización en la organización de talleres nacionales sobre sinergias entre las convenciones sobre el medio ambiente con el fin de seleccionar proyectos experimentales (20.000 dólares x 4 países en el 2004, y 20.000 dólares x 2 países en el 2005, por un total de 120.000 dólares de los EE.UU.); | UN | (ج) تقديم الدعم للترويج للسياسات وإذكاء الوعي في تنظيم حلقات العمل الوطنية عن أوجه التآزر بين الاتفاقات البيئية من أجل تعريف مشاريع تجريبية (4 x 000 20 دولار لأربعة بلدان في 2004، و2 x 000 20 دولار لبلدين اثنين في 2005، بما يصل مجموعه إلى 000 120 دولار من دولارات الولايات المتحدة)؛ |
b) La secretaría de la CLD participó en el taller regional africano sobre adaptación, celebrado en Accra en septiembre de 2006, y en el que presentó una comunicación sobre sinergias entre la CLD y la CMNUCC. | UN | (ب) شاركت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في حلقة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن التكيف، التي عُقِدت في أكرا في أيلول/سبتمبر 2006 حيث قدمت بياناً عن أوجه التآزر بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |