"عن أول" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el primer
        
    • del primer
        
    • de la primera
        
    • de las primeras
        
    • sobre las primeras
        
    • primero que
        
    • sobre el primero
        
    • por primera
        
    • de su primer
        
    • a la primera
        
    • sobre la primera
        
    • tu primer
        
    • a mi primera
        
    • de tu primera
        
    • sobre mi primera
        
    5. Pide al Secretario General, a ese respecto, que presente para su examen un informe sobre el primer año completo de aplicación del procedimiento reformado; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام، في هذا الصدد، أن يقدم اليها، للنظر، تقريرا عن أول سنة كاملة لتنفيذ اﻹجراءات المحسنة؛
    Informe del Secretario General sobre el primer examen y evaluación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002; UN تقرير الأمين العام عن أول استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002
    En Macedonia hemos observado los efectos positivos del primer ejemplo de despliegue preventivo. UN وفي مقدونيا، شهدنا اﻵثار اﻹيجابية الناجمة عن أول مثل للوزع الوقائي.
    ¿Le conté de la primera vez que salí de Georgia? ¿Cuándo fue eso? Open Subtitles هل أخبرتك عن أول مرة غادرت فيها ولاية جورجيا؟
    En el informe se demuestra claramente que este órgano es una institución viva gracias a la publicación de las primeras órdenes de detención contra cinco líderes del Ejército de Resistencia del Señor, así como las primeras actuaciones contra un acusado. UN والتقرير يدلل بوضوح على أن هذه الهيئة مؤسسة حية مع الكشف عن مذكرات الاعتقال الأولى بحق خمسة من قادة جيش الرب للمقاومة، فضلا عن أول إجراءات تتخذ بحق متهم.
    Informe del Secretario General sobre el primer examen y evaluación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 UN تقرير الأمين العام عن أول استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد الدولية لعام 2002
    Informe del Secretario General sobre el primer examen y evaluación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002; UN تقرير الأمين العام عن أول استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، لعام 2002
    Informe del Secretario General sobre el primer examen y la evaluación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 UN تقرير الأمين العام عن أول استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002
    5. Pide al respecto al Secretario General que presente para su examen un informe sobre el primer año completo de aplicación del procedimiento reformado; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام، في هذا الصدد، أن يقدم اليها، للنظر، تقريرا عن أول سنة كاملة لتنفيذ اﻹجراءات المحسنة؛
    Informe sobre el primer año completo de aplicación de los procedimientos reformados de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad UN تقرير عن أول سنــة كاملة لتنفيذ اﻹجـراءات المحسنـــة لتحديـد المبالـغ الـتي تســدد إلـى الـدول اﻷعضـاء نظير المعدات المملوكة للوحدات
    Asimismo, la Asamblea decidió examinar, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, la aplicación de los procedimientos reformados y pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre el primer año completo de aplicación de los procedimientos reformados. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن تستعرض في دورتها الثانية والخمسين عملية اﻹجراءات المحسنة وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن أول سنة كاملة لتنفيذ هذه اﻹجراءات.
    La misma obligación de información recae sobre el encargado del primer lugar de detención al que sea conducido el detenido. UN ويكون على الشخص المسؤول عن أول مكان احتجاز يؤخذ إليه الشخص المقبوض عليه نفس الالتزام بتقديم هذه المعلومات.
    Las comunidades guardan un amargo recuerdo del primer levantamiento armado, ocurrido después de la proclamación de la independencia, entre 1962 y 1963. UN وقد احتفظوا بذكريات مريرة عن أول تمرد مسلح وقع بعد إعلان الاستقلال بين عامي 1962 و1963.
    cuentenos de la primera vez que vio su esposa. Open Subtitles لما لا تعلمنا عن أول مره قابلت بها زوجتك.
    Me acordaba de la primera cita, cuando Alvy y Annie, hablan del primer beso durante su cita para así quitarlo del medio. Open Subtitles كنت أفكر بموضوع أول موعد تعرف، آلفي و آني يتكلمان عن أول قبلة خلال الموعد
    d La parte de los fondos devengados, pagadera al expedirse las RCE, es de 0,10 dólares por RCE expedida en el caso de las primeras 15.000 RCE para las que se pide una expedición en un determinado año civil, y de 0,20 dólares por RCE expedida respecto de toda cantidad adicional por año. UN (د) تبلغ حصة الإيرادات الواجبة الدفع وقت إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمد 0.10 دولار لكل وحدة خفض انبعاثات معتمد عن أول 000 15 وحدة يُطلب إصدارها في سنة تقويمية معينة، و0.20 دولار عن كل وحدة خفض انبعاثات معتمد تصدر لأي كمية تزيد عن ذلك سنوياً.
    En el cuadro 2 y el cuadro 3 figura información sobre las primeras prórrogas de un año de los programas regionales y de los países aprobadas por el Administrador desde la última reunión de la Junta Ejecutiva. UN ومدرج في الجدولين 2 و 3 معلومات عن أول تمديد للبرامج القطرية والإقليمية لفترة سنة واحدة التي وافق عليها مدير البرنامج منذ الاجتماع الأخير للمجلس التنفيذي.
    Quiero que me digas lo primero que te venga a la mente. Open Subtitles و أريدك ان تخبرني عن أول شئ يخطر علي بالك
    Hay un dicho sobre el primero que atraviesa una muralla. Open Subtitles أتعلم، هناك قول مأثور عن أول شخص عبر الجدار
    La orientación profesional se realiza a través del Servicio Nacional de Empleo, que en forma gratuita brinda orientación a los trabajadores y en especial a los jóvenes que buscan trabajo por primera vez. UN وتقدم دائرة الاستخدام الوطنية المشورة مجانا للعمال وبصفة خاصة للشباب الذين يبحثون عن أول عمل لهم.
    El Gobierno añade, sin embargo, que se adoptan algunas medidas para beneficiar a determinadas categorías de trabajadores, como los trabajadores discapacitados y los trabajadores jóvenes en busca de su primer empleo. UN وتضيف الحكومة أنها تقوم، مع ذلك، باتخاذ بعض الاجراءات لصالح فئات معينة من العمال، من أمثال العمال المعوقين والعمال الشبان الذين يبحثون عن أول عمل لهم.
    Ellos recuerdan a la primera criatura con la que entran en contacto. Open Subtitles يأخذون إنطباعا واضحا عن أول مخلوق يلتقون به بعد الولادة
    Antes de desvanecerte, estabas hablando sobre la primera vez que me viste usar mis habilidades. Open Subtitles قبل أن تغيبي عن الوعي، كنا نتكلم عن أول مرة رأيتني فيها أستعمل قدراتي.
    Volvamos a tu primer encuentro con Matiie y Kyra Devore en la carretera, ¿de acuerdo? Open Subtitles دعنا نتحدث عن أول لقاء مع "ماتي" و "كايرا ديفور" في الطريق السريع هل بدئنا ؟
    Oye, ¿te molesta si me lleva tu autobús de escuela? No quiero llegar tarde a mi primera clase. Open Subtitles أتمانع أن أركب في حافلة المدرسة خاصتك، لا أود التأخر عن أول دورة لي
    Debas tener muchas historias de tu primera vez esquivando hielo. Open Subtitles لا بد أن لديك قصص جيدة عن أول مرة تفادي فيها الجليد؟
    Tengo muchas historias... sobre mi primera visita a mi tía Rachel y a los huaoranis. Open Subtitles لدي العديد من القصص عن أول زيارة لي قمت بها للعمة رايتشل و للواداني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more