"عن إجراءات التخفيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre las medidas de mitigación
        
    • de las medidas de mitigación
        
    • por las medidas de mitigación
        
    • sobre sus medidas de mitigación
        
    23. Los debates interactivos de la sesión dedicada a la presentación de información sobre las medidas de mitigación y sus efectos dieron lugar a las siguientes observaciones: UN 23- خلصت المناقشات التفاعلية في الجلسة التي تناولت الإبلاغ عن إجراءات التخفيف وآثارها إلى الملاحظات التالية:
    34. Los debates interactivos de la sesión dedicada a la presentación de información sobre las medidas de mitigación y sus efectos dieron lugar a las siguientes observaciones: UN 34- خلصت المناقشات التفاعلية في الجلسة التي تناولت الإبلاغ عن إجراءات التخفيف وآثارها إلى الملاحظات التالية:
    33 bis. [A título voluntario, las Partes que son países en desarrollo podrán presentar también al Mecanismo información sobre las medidas de mitigación apropiadas para cada país que cuenten con financiación interna y que el país aplique unilateralmente. UN 33 مكرراً - [ويمكن للبلدان النامية الأطراف أيضاً أن تقدم، على أساس طوعي، معلومات إلى الآلية عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الممولة محلياً والتي ينفذها البلد المعني من طرف واحد.
    La Comunidad Europea estima que el impacto total de las medidas de mitigación será de 82.000 Gg de C02 para 2010, y de otros 5.000 a 10.000 Gg de CO2 ulteriormente. UN وتقدر الجماعة الأوروبية الانخفاض الناتج عن إجراءات التخفيف من الانبعاثات بنحو 000 82 جيغاغرام من ثاني أكسيد الكربون في عام 2010، ثم وبعد ذلك انخفاض إضافي بنحو 000 5 إلى 000 10 جيغاغرام من ثاني أكسيد الكربون.
    28 ter. [Las reducciones de las emisiones generadas por las medidas de mitigación apropiadas para cada país no se contabilizarán a los efectos del cumplimiento de los compromisos cuantificados de reducción de las emisiones de las Partes del anexo I de la Convención.] UN 28 مكرراً ثانياً - [ولا تُستخدم تخفيضات الانبعاثات الناتجة عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً لتعويض الالتزام الكمي بتخفيض الانبعاثات للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية].
    Las Partes que son países en desarrollo informarán a través de sus comunicaciones nacionales sobre las medidas de mitigación apropiadas para cada país [planificadas y ejecutadas] que se hayan facilitado y apoyado con recursos financieros, tecnología y actividades de fomento de la capacidad; UN تُقدَّم عن طريق البلاغات الوطنية معلومات عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً [المقرَّرة والمنفَّذة] التي تتخذها البلدان النامية الأطراف، والمتاحة والمدعومة بالتمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات.
    54. Invita a las Partes que son países en desarrollo a que presenten a la secretaría información sobre las medidas de mitigación apropiadas para cada país con respecto a las cuales soliciten apoyo, junto con una estimación de los costos y las reducciones de las emisiones, y el calendario previsto para su aplicación; UN 54- يدعو البلدان الأطراف النامية إلى موافاة الأمانة بمعلومات عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تسعى إلى الحصول على دعم لها، مع تقدير التكاليف وخفض الانبعاثات والجدول الزمني المتوقع لتنفيذها؛
    49. Invita a las Partes y entidades a que se hace referencia en los párrafos 46 y 48 supra a que, tras el emparejamiento de las medidas con el apoyo, proporcionen a la secretaría información tanto sobre las medidas de mitigación que reciban apoyo internacional como sobre el apoyo prestado; UN 49- يدعو الأطراف والكيانات المشار إليها في الفقرتين 46 و48 أعلاه إلى تزويد الأمانة، بعد ملاءمة الإجراءات مع الدعم المقدم، بمعلومات عن إجراءات التخفيف المدعومة دولياً وعما يرتبط بها من دعم؛
    En las sesiones relativas a la presentación de información sobre las medidas de mitigación y sus efectos, y a las limitaciones y carencias, las necesidades conexas de financiación, tecnología y fomento de la capacidad y el apoyo recibido al respecto, las exposiciones fueron seguidas de ejercicios de simulación, después de lo cual los participantes celebraron debates interactivos. UN وفيما يتعلق بالجلستين اللتين تناولتا الإبلاغ عن إجراءات التخفيف وآثارها، والقيود والثغرات وما يتصل بذلك من احتياجات مالية وتكنولوجية ومن احتياجات في مجال بناء القدرات والدعم المتلقى، أعقبت العروضَ تمارين صورية تلتها مناقشات تفاعلية بين المشاركين.
    4. Presentación de información sobre las medidas de mitigación y sus efectos UN 4- الإبلاغ عن إجراءات التخفيف وآثارها
    e) Utilizar un formato tabular, que se consideró una manera práctica de presentar información sobre las medidas de mitigación y sus efectos. UN (ﻫ) استخدام الشكل الجدولي، الذي اعتُبِر نهجاً عملياً للإبلاغ عن إجراءات التخفيف وآثارها.
    1) Esta sección no debe estar separada de la sección sobre las MMAP: debe formar parte de la sección sobre las medidas de mitigación apropiadas para cada país de los países en desarrollo. UN 1) ينبغي ألا يفصل هذا الجزء عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنيا؛ وينبغي أن يدرج في الجزء المتعلق بإجراءات التخفيف الملائمة وطنيا المتخذة من جانب البلدان النامية.
    Desde la Conferencia de Copenhague, todos los países industrializados han proporcionado información sobre las metas cuantificadas de emisiones a nivel de toda la economía para 2020, y 39 países en desarrollo han suministrado información sobre las medidas de mitigación adecuadas a sus circunstancias que han adoptado para limitar sus emisiones de gases de efecto invernadero. UN 18 - ومنذ انعقاد مؤتمر كوبنهاغن، قدمت جميع الدول الصناعية معلومات عن الأهداف الكمية للانبعاثات على نطاق اقتصاداتها ككل لعام 2020 وقدم 39 بلدا ناميا معلومات عن إجراءات التخفيف المناسبة وطنيا للحد من انبعاثاتها من غازات الدفيئة.
    c) Las Partes que son países en desarrollo informarán sobre las medidas de mitigación apropiadas para cada país que se hayan registrado en un formato convenido en que se indicará el efecto de esas medidas en los inventarios nacionales de las emisiones. UN (ج) تبلّغ البلدان النامية الأطراف عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المسجلة في شكل متفق عليه يبيّن تأثيرات هذه الإجراءات على قوائم الجرد الوطنية للانبعاثات.
    h) [Las Partes [del anexo I] [rendirán cuentas ante] [informarán a] la Conferencia de las Partes [por] [sobre] las medidas de mitigación que se adopten bajo su autoridad en virtud de [esas disposiciones] [esos enfoques];] UN (ح) [أن [تكون] [تقدم] الأطراف [المدرجة في المرفق الأول] [مسؤولة أمام] [تقارير إلى] مؤتمر الأطراف عن إجراءات التخفيف التي تُتخذ عن طريق هذه [التدابير] [النُهُج] تحت سلطتها؛]
    32. Alienta a las Partes que son países en desarrollo que todavía no hayan presentado información sobre las medidas de mitigación apropiadas a sus circunstancias de conformidad con el párrafo 50 de la decisión 1/CP.16 a que comuniquen esa información, destacando la necesidad de dar muestras de flexibilidad con los pequeños Estados insulares en desarrollo y las Partes que son países menos adelantados; UN 32- يشجع البلدان النامية التي لم تقدم بعد معلومات عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وفقاً للفقرة 50 من المقرر 1/م أ-16، أن تقوم بذلك، ملاحظاً الحاجة إلى المرونة في التعامل مع الدول النامية الجزرية الصغيرة والبلدان الأطراف من أقل البلدان نمواً في هذا المجال؛
    51. Decide que el registro facilitará el emparejamiento de las medidas para las que se pida apoyo internacional con el apoyo disponible, proporcionando y dirigiendo la información a las Partes que hayan presentado información sobre las medidas de mitigación apropiadas a sus circunstancias para las que pidan apoyo, y a las Partes y entidades que hayan presentado información sobre el apoyo disponible; UN 51- يقرر أن السجل سوف يسهل مطابقة الإجراءات التي يُلتمس لها الدعم الدولي مع الدعم المتاح، عن طريق تقديم المعلومات وتوجيهها إلى الأطراف التي قدمت معلومات عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تحتاج إلى دعم، والأطراف والكيانات التي قدمت معلومات عن الدعم المتاح؛
    c) Facilitar el mejoramiento de la información presentada por las Partes no incluidas en el anexo I sobre las medidas de mitigación y sus efectos, las necesidades y el apoyo recibido, de conformidad con sus circunstancias y competencias nacionales y sus capacidades respectivas, y con arreglo al apoyo disponible; UN (ج) تمكين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من تعزيز تقاريرها عن إجراءات التخفيف وآثارها، وعن احتياجاتها والدعم الذي تلقته، وفقاً لظروفها وقدراتها وإمكانياتها الوطنية، ولتوافر الدعم؛
    13. Los compromisos de mitigación de los países desarrollados se diferencian de las medidas de mitigación de los países en desarrollo en lo siguiente: UN 13- تتميز التزامات التخفيف التي تتخذها البلدان المتقدمة عن إجراءات التخفيف التي تتخذها البلدان النامية على النحو التالي:
    46. Invita a las Partes que son países en desarrollo a que, cuando sea el caso, presenten a la secretaría la siguiente información sobre cada una de las medidas de mitigación apropiadas a sus circunstancias para las que se pida apoyo internacional: UN 46- يدعو كل بلد من البلدان النامية الأطراف إلى موافاة الأمانة، حسب الاقتضاء، بما يلي من معلومات عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي يسعى إلى الحصول على دعم دولي لها:
    h) Las Partes rendirán cuentas ante la Conferencia de las Partes por las medidas de mitigación que adopten, bajo su autoridad, por medio de esas disposiciones; UN (ح) أن تكون الأطراف مسؤولة أمام مؤتمر الأطراف عن إجراءات التخفيف التي تُتخذ عن طريق هذه التدابير تحت سلطتها؛
    Además, estos últimos países pueden informar voluntariamente sobre sus medidas de mitigación. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد تقوم البلدان الأطراف النامية طوعا بالإبلاغ عن إجراءات التخفيف التي تتخذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more