"عن إدارة الموارد" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la gestión de los recursos
        
    • de la gestión de los recursos
        
    • sobre gestión de los recursos
        
    • sobre gestión de recursos
        
    • sobre la gestión de recursos
        
    • de administrar sus recursos
        
    • a la gestión de los recursos
        
    • sobre la ordenación de los recursos
        
    • de recursos humanos para
        
    • de gestionar los recursos
        
    • de la ordenación de los recursos
        
    • en la gestión de los recursos
        
    • de la administración de los recursos
        
    • de administrar los recursos
        
    El Secretario General también podría incluir en los informes periódicos sobre la gestión de los recursos humanos ejemplos de buenas prácticas en ese ámbito. UN ويمكن للأمين العام أيضاً أن يُدرِج في تقاريره العادية عن إدارة الموارد البشرية أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا الصدد.
    Informe del Secretario General sobre la gestión de los recursos humanos UN تقرير الأمين العام عن إدارة الموارد البشرية
    Informe del Secretario General sobre la gestión de los recursos humanos UN تقرير الأمين العام عن إدارة الموارد البشرية
    Reunión técnica de alto nivel de autoridades del Caribe encargadas de la gestión de los recursos hídricos UN اجتماع فني رفيع المستوى للسلطات في منطقة البحر الكاريبي المسؤولة عن إدارة الموارد المائية.
    Podría ser de utilidad presentar a la Secretaría el proyecto de texto de las resoluciones sobre gestión de los recursos humanos para que ésta hiciera observaciones antes de aprobarse la resolución. UN وقد يكون من المفيد تزويد اﻷمانة العامة بمشروع نص أي قرار عن إدارة الموارد البشرية التماسا لتعليقاتها قبل اتخاذ القرار.
    Informe del Secretario General sobre la gestión de los recursos humanos UN تقرير الأمين العام عن إدارة الموارد البشرية
    El Secretario General también podría incluir en los informes periódicos sobre la gestión de los recursos humanos ejemplos de buenas prácticas en ese ámbito. UN وللأمين العام أن يدرج في تقاريره العادية عن إدارة الموارد البشرية أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا الصدد.
    El Secretario General debería tratar esta cuestión en su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos. UN واختتم حديثة بالقــول إنه مــن المنتــظر أن يتناول الأمين العام هذه المسألة في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    * Presentación de información transparente sobre la gestión de los recursos financieros; UN :: الشفافية في الإبلاغ عن إدارة الموارد المالية
    * Informe exhaustivo sobre la gestión de los recursos humanos, previsto para el sexagésimo primer período ordinario de sesiones de la Asamblea General. UN :: تقرير شامل عن إدارة الموارد البشرية، يُتوقع تقديمه في الدورة العادية الحادية والستين للجمعية العامة.
    * Informe exhaustivo sobre la gestión de los recursos humanos, previsto para el sexagésimo primer período ordinario de sesiones de la Asamblea General. UN :: تقرير شامل عن إدارة الموارد البشرية، يُتوقع تقديمه في الدورة العادية الحادية والستين للجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado los siguientes informes del Secretario General sobre la gestión de los recursos humanos: UN نظرت اللجنة الاستشارية في التقارير التالية التي قدمها الأمين العام عن إدارة الموارد البشرية:
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la gestión de los recursos humanos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن إدارة الموارد البشرية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Ha escrito un conocido libro sobre la gestión de los recursos humanos titulado Mérito y Flexibilidad, publicado en español y portugués. UN وهو مؤلف لكتاب معروف عن إدارة الموارد البشرية بعنوان المرونة والكفاءة نشر باللغتين الإسبانية والبرتغالية.
    Informe del Secretario General sobre la gestión de los recursos humanos UN تقرير الأمين العام عن إدارة الموارد البشرية
    :: Informes del PNUD y del UNFPA sobre la gestión de los recursos humanos UN :: تقريرا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان عن إدارة الموارد البشرية
    El informe proporciona un panorama general de la gestión de los recursos humanos en el UNFPA. UN وهو يعرض نظرة عامة عن إدارة الموارد البشرية في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Hay algunos indicios de que las personas responsables de la gestión de los recursos humanos en la Secretaría no han tenido plena conciencia de la medida en que se ha recurrido a oficiales en préstamo. UN وقال إن هناك ما يشير إلى أن المسؤولين عن إدارة الموارد البشرية في اﻷمانة العامة لم يكونوا على وعي تام بمدى استخدام الموظفين المعارين.
    Son ejemplos de esa práctica los informes de la Comisión sobre gestión de los recursos humanos y sobre cuestiones intersectoriales relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن الأمثلة على هذه الممارسة تقارير اللجنة عن إدارة الموارد البشرية وعن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    La interpretación de este mandato figura en el mencionado informe del Secretario General sobre gestión de recursos humanos. UN وقُدم تفسير لهذا القرار في تقرير اﻷمين العام المشار إليه أعلاه عن إدارة الموارد البشرية.
    Allí, además de las posibilidades de obtener capacitación en esferas de mayor interés y proyección al sector comercial, y a la vida cooperativa, se ofrecen también cursos sobre la gestión de recursos. UN فبالإضافة إلى احتمالات الحصول على التدريب في مجالات الاهتمام الرئيسية والتوقعات في مجال الأعمال التجارية والأنشطة التعاونية، تنظم أيضا دورات عن إدارة الموارد.
    28A.16 La Secretaria General Adjunta de Gestión se encarga de formular las políticas de gestión de la Organización y tiene la responsabilidad general de administrar sus recursos financieros, humanos y físicos. UN 28 ألف-16 تتولى وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية المسؤولية عن صوغ السياسات الإدارية للمنظمة وتضطلع بالمسؤولية العامة عن إدارة الموارد المالية والبشرية والمادية للمنظمة.
    Los directores de programas y los funcionarios directivos gozarán de mayor autoridad y responsabilidad en lo que concierne a la gestión de los recursos humanos con arreglo a políticas claramente definidas. UN وستزداد سلطة ومسؤولية مديري البرامج ومديري الدوائر عن إدارة الموارد البشرية ضمن سياسات محددة بوضوح.
    Subprograma 3: Base de datos sobre la ordenación de los recursos hídricos UN البرنامج الفرعي الثالث: قاعدة بيانات عن إدارة الموارد المائية
    La División de Planificación Estratégica y Dotación de Personal publica los informes estratégicos sobre gestión de recursos humanos para la Secretaría UN وتصدر شعبة التخطيط الاستراتيجي والتوظيف التقارير الاستراتيجية عن إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة
    En primer lugar, el buen gobierno debe velar por que las comunidades locales asuman la responsabilidad de gestionar los recursos. UN أولا، يجب أن تضمن الحوكمة الرشيدة مسؤولية المجتمع المحلي عن إدارة الموارد.
    Asimismo, es necesario alentar a las organizaciones comunitarias a que asuman más responsabilidad respecto de la ordenación de los recursos naturales. UN ومن الضروري أيضا تشجيع المنظمات الأهلية لكي تضطلع بمزيد من المسؤولية عن إدارة الموارد الطبيعية.
    En general, la mujer no está representada en la gestión de los recursos naturales ni en las estructuras de adopción de decisiones, y se las margina aún más porque carecen de acceso a la información, la tecnología y los recursos económicos. UN والمرأة بوجه عام غائبة عن إدارة الموارد الطبيعية وعن هياكل صنع القرار، وازداد تهميشها نتيجة لعدم وصولها إلى المعلومات والتكنولوجيا والموارد الاقتصادية.
    Se encarga también de la administración de los recursos humanos del ACNUR y de la aplicación del estatuto y el reglamento del personal de las Naciones Unidas y de otras directivas e instrucciones de las Naciones Unidas relativas al personal. UN وهي مسؤولة أيضا عن إدارة الموارد البشرية في المنظمة وتطبيق النظام اﻷساسي والنظام الاداري لموظفي اﻷمم المتحدة وتنفيذ التوجيهات والتعليمات اﻷخرى ذات الصلة بموظفي اﻷمم المتحدة.
    Como no hay plazas de apoyo a la misión en la plantilla actual de Tessalit, el titular será responsable de administrar los recursos humanos y presupuestarios de la Sección y de supervisar sus recursos físicos y sus activos. UN ونظرا لعدم وجود وظيفة دعم للبعثة في ملاك الموظفين الحالي في تيساليت، فسوف يكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن إدارة الموارد البشرية وموارد الميزانية للقسم، ويتولى الإشراف على موارده المادية وأصوله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more