En la Declaración del Milenio, los Estados Miembros afirmaron que no escatimarían esfuerzo alguno por promover la democracia y fortalecer el imperio de la ley y el respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales internacionalmente reconocidos. | UN | 127 - أكدت الدول الأعضاء في إعلان الألفية أنها لن تدخر جهدا في سبيل تعزيز الديمقراطية وتدعيم سيادة القانون، فضلا عن احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا. |
28. En el párrafo 24 de la Declaración del Milenio, los Estados Miembros se comprometieron a no escatimar esfuerzo alguno por promover la democracia y fortalecer el imperio del derecho y el respeto de todos los derechos humanos internacionalmente reconocidos, incluido el derecho al desarrollo. | UN | 28- في الفقرة 24 من إعلان الألفية، التزمت الدول الأعضاء بأنها لن تدخر جهداً في تعزيز الديموقراطية وتدعيم سيادة القانون، فضلاً عن احترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية. |
La Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, de 2000, proclamó: " No escatimaremos esfuerzo alguno por promover la democracia y fortalecer el imperio del derecho y el respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales internacionalmente reconocidos, incluido el derecho al desarrollo " (párr. 24). | UN | وأعلنت الدول في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية التزامها بأنها لن تدَّخر جُهداً في تعزيز الديمقراطية وتدعيم سيادة القانون، فضلاً عن احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دولياً، بما في ذلك الحق في التنمية. |
Los Principios Rectores dejan claro que todas las empresas tienen la responsabilidad de respetar todos los derechos humanos internacionalmente reconocidos, independientemente del lugar donde lleven a cabo sus actividades. | UN | توضح المبادئ التوجيهية أن جميع مؤسسات الأعمال مسؤولة عن احترام جميع حقوق الإنسان المعترف بها دولياً، حيثما زاولت نشاطها. |
54. En la resolución 8/7 se confía al Representante Especial la tarea de investigar más a fondo " la responsabilidad que tienen las empresas de respetar todos los derechos humanos " y ofrecer orientación concreta sobre su aplicación práctica a las empresas y otras partes interesadas. | UN | 54- يعهد القرار 8/7 إلى الممثل الخاص بالتوسع في معالجة " مسؤولية الشركات عن احترام جميع حقوق الإنسان " وتقديم إرشادات محددة بشأن تفعيلها إلى مؤسسات الأعمال التجارية وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Recordando también la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, en la que los Jefes de Estado y de Gobierno afirmaron su compromiso de no escatimar esfuerzo alguno al promover la democracia y fortalecer el imperio del derecho y el respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales internacionalmente reconocidos, incluido el derecho al desarrollo, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية، الذي أكّد فيه رؤساء الدول والحكومات التزامهم بأن لا يدّخروا جهداً في سبيل تعزيز الديمقراطية وتدعيم سيادة القانون، فضلاً عن احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دولياً، بما فيها الحق في التنمية، |
Recordando también la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, en la que los Jefes de Estado y de Gobierno afirmaron su compromiso de no escatimar esfuerzo alguno al promover la democracia y fortalecer el imperio del derecho y el respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales internacionalmente reconocidos, incluido el derecho al desarrollo, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية، الذي أكّد فيه رؤساء الدول والحكومات التزامهم بأن لا يدّخروا جهداً في سبيل تعزيز الديمقراطية وتدعيم سيادة القانون، فضلاً عن احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دولياً، بما فيها الحق في التنمية، |
" No escatimaremos esfuerzo alguno por promover la democracia y fortalecer el imperio del derecho y el respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales internacionalmente reconocidos, incluido el derecho al desarrollo " (A/RES/55/2, párr. 24). | UN | " لن ندخر جهدا في تعزيز الديمقراطية وتدعيم سيادة القانون، فضلا عن احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما في ذلك الحق في التنمية " (الفقرة 24). |
" No escatimaremos esfuerzo alguno por promover la democracia y fortalecer el imperio del derecho y el respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales internacionalmente reconocidos, incluido el derecho al desarrollo. " (A/RES/55/2, párr. 24) | UN | " جهـدا في تعزيز الديمقراطية وتدعيم سيادة القانون، فضلا عن احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما في ذلك الحق في التنمية " . (A/RES/55/2، الفقرة 24) |
Recordando el compromiso contraído en la Declaración del Milenio de no escatimar esfuerzo alguno por promover la democracia y fortalecer el imperio de la ley y el respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales internacionalmente reconocidos, incluido el derecho al desarrollo, | UN | " وإذ تشير إلى الالتزام الذي قطعته الدول على نفسها في إعلان الألفية بألاّ تدخر جهدا في تعزيز الديمقراطية وتدعيم سيادة القانون، فضلا عن احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا بما في ذلك الحق في التنمية، |
" no escatimaremos esfuerzo alguno por promover la democracia y fortalecer el imperio del derecho y el respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales internacionalmente reconocidos, incluido el derecho al desarrollo. " | UN | " لن ندخر جهدا في تعزيز الديمقراطية وتدعيم سيادة القانون، فضلا عن احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما في ذلك الحق في التنمية " . |
Los dirigentes acordaron " no escatimar esfuerzo alguno por promover la democracia y fortalecer el imperio del derecho y el respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales internacionalmente reconocidos, incluido el derecho al desarrollo " . (Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, párrafo 24, véase también el párrafo 13). | UN | ووافق الزعماء على ألا يدخروا جهدا في تعزيز الديمقراطية وتدعيم سيادة القانون، فضلا عن احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما في ذلك الحق في التنمية. (إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الفقرة 24، انظر أيضا الفقرة 13). |
Se recordará que en la Declaración del Milenio, los Jefes de Estado y de Gobierno se comprometieron a no escatimar esfuerzo alguno por promover la democracia y fortalecer el imperio del derecho y el respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales internacionalmente reconocidos, incluido el derecho al desarrollo (resolución 55/2 de la Asamblea General, párr. 24). | UN | 27 - من الجدير بالذكر أن رؤساء الدول والحكومات تعهدوا في إعلان الألفية بألا يدخروا جهدا لتعزيز الديمقراطية وتدعيم سيادة القانون، فضلا عن احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما في ذلك الحق في التنمية (قرار الجمعية العامة 55/2، الفقرة 24). |
" No escatimaremos esfuerzo alguno por promover la democracia y fortalecer el imperio del derecho y el respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales internacionalmente reconocidos, incluido el derecho al desarrollo " (Declaración del Milenio, párr. 24). | UN | " لن ندخر جهدا في تعزيز الديمقراطية وتدعيم سيادة القانون، فضلا عن احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما في ذلك الحق في التنمية " (إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية - الفقرة 24) |
En la Declaración del Milenio los dirigentes mundiales se comprometieron a no escatimar " esfuerzo alguno por promover la democracia y fortalecer el imperio del derecho y el respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales internacionalmente reconocidos, incluido el derecho al desarrollo " . | UN | فقد تعهّد قادة العالم في الإعلان بشأن الألفية بألا يدخروا " جهدا في تعزيز الديمقراطية وتدعيم سيادة القانون، فضلا عن احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما في ذلك الحق في التنمية " . |
b) Aborden en el alcance y el contenido de la responsabilidad que tienen las empresas de respetar todos los derechos humanos y brinde una orientación concreta a las empresas y otras partes interesadas; | UN | (ب) التوسع في معالجة نطاق ومضمون مسؤولية الشركات عن احترام جميع حقوق الإنسان وتوفير توجيه محدد لقطاع الأعمال وأصحاب المصلحة الآخرين؛ |
b) Aborden en el alcance y el contenido de la responsabilidad que tienen las empresas de respetar todos los derechos humanos y brinde una orientación concreta a las empresas y otras partes interesadas; | UN | (ب) التوسع في معالجة نطاق ومضمون مسؤولية الشركات عن احترام جميع حقوق الإنسان وتوفير توجيه محدد لقطاع الأعمال وأصحاب المصلحة الآخرين؛ |
45. En el párrafo 4 b) de la resolución 8/7, el Consejo de Derechos Humanos pedía al Representante Especial que " abunde en el alcance y el contenido de la responsabilidad que tienen las empresas de respetar todos los derechos humanos, y brinde una orientación concreta a las empresas y otras partes interesadas " . | UN | 45- طلب مجلس حقوق الإنسان إلى الممثل الخاص، في الفقرة 4(ب) من القرار 8/7 " التوسع في معالجة نطاق ومضمون مسؤولية الشركات عن احترام جميع حقوق الإنسان وتوفير توجيه محدد لقطاع الأعمال وأصحاب المصلحة الآخرين " . |
53. Con respecto a las empresas y los derechos humanos, el Consejo pidió al Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas comerciales que diera más detalles sobre el alcance y el contenido de la responsabilidad de las empresas de respetar todos los derechos humanos y proporcionara orientación concreta a las empresas y otros interesados. | UN | 53- وفيما يتعلق بأنشطة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، طلب المجلس إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال أن يبحث بمزيد من التفصيل نطاق ومضمون مسؤولية الشركات عن احترام جميع حقوق الإنسان وأن يُقدم إرشادات مُحددة إلى مؤسسات الأعمال وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة. |