Así pues, la evaluación oportuna de los informes de auditoría es decisiva para lograr el objetivo de la rendición de cuentas sobre la utilización de los fondos. | UN | ولذلك فإن تقييم تقارير مراجعة الحسابـات في الموعد المقرر لها بالغ الأهمية لكفالة تحقيق هدف المساءلة عن استخدام الأموال. |
En el presente documento se proporciona información detallada sobre la utilización de los fondos con cargo al presupuesto básico. | UN | فَقَدَّمت هذه الوثيقة معلومات تفصيلية عن استخدام الأموال في إطار الميزانية الأساسية. |
En el presente documento se ha proporcionado información detallada sobre la utilización de los fondos en el marco del Fondo General. | UN | وتقدم هذه الوثيقة معلومات تفصيلية عن استخدام الأموال في إطار الصندوق العام. |
La aplicación de esta recomendación contribuiría a mejorar la rendición de cuentas sobre el uso de los fondos recaudados por conducto del procedimiento de llamamientos unificados. | UN | ومن شأن تنفيذ هذه التوصية أن يُسهم في تعزيز المساءلة عن استخدام الأموال التي تجمع من خلال عملية النداءات الموحدة. |
Pidió también que se siguieran proporcionando a los Estados Miembros, en forma transparente, detalles sobre la utilización de los fondos para fines generales. | UN | كما طلب مواصلة تزويد الدول الأعضاء، بطريقة شفافة، بمعلومات مفصّلة عن استخدام الأموال العامة الغرض. |
Pidió también que se siguieran proporcionando a los Estados Miembros, en forma transparente, detalles sobre la utilización de los fondos para fines generales. | UN | كما طلب مواصلة تزويد الدول الأعضاء، بطريقة شفافة، بمعلومات مفصّلة عن استخدام الأموال العامة الغرض. |
Se está revisando el sistema de presentación de informes anuales de los Coordinadores Residentes para garantizar la transparencia en la presentación de informes sobre la utilización de los fondos. | UN | ويخضع حالياً نظام الإبلاغ السنوي الخاص بالمنسِّقين المقيمين لتنقيحات بهدف ضمان الشفافية في الإبلاغ عن استخدام الأموال. |
77. En el presente documento se ha proporcionado una información muy pormenorizada sobre la utilización de los fondos del presupuesto básico. | UN | 77- وقدمت هذه الوثيقة معلومات مستفيضة عن استخدام الأموال في إطار الميزانية الأساسية. |
Ello tenía un objetivo triple: informar sobre la utilización de los fondos y sobre las actividades ya realizadas, conocer mejor los intereses de los países donantes de la región y obtener nuevas contribuciones. | UN | ويكمن هدف هذا المجهود في ثلاثة أشياء وهي: الإبلاغ عن استخدام الأموال وعن الأنشطة الماضية؛ ومعرفة المزيد عن اهتمام البلدان المانحة في المنطقة؛ والتماس مساهمات جديدة. |
En el período de que se informa, el Director del Centro prosiguió una intensa campaña de recaudación de fondos, con el triple objetivo de informar sobre la utilización de los fondos y las actividades realizadas, conocer mejor los intereses de los países donantes de la región y obtener nuevas contribuciones. | UN | وكان الغرض من هذا الجهد هو تحقيق ثلاثة أشياء هي: الإبلاغ عن استخدام الأموال وعن الأنشطة السابقة، ومعرفة المزيد عن اهتمامات البلدان المانحة في المنطقة، والتماس مساهمات جديدة. |
35. El Tribunal no cumplió con los requisitos de un país donante que había solicitado un informe sobre las actividades del fondo fiduciario y un informe financiero sobre la utilización de los fondos. | UN | 35 - ولم تمتثل المحكمة لاشتراطات بلد مانح طلب تقديم تقريرعن أنشطة الصندوق الاستئماني وحساب مالي عن استخدام الأموال. |
A nivel de proyecto fue difícil obtener datos completos y fidedignos sobre la utilización de los fondos. | UN | 34 - وعلى مستوى المشروع، كان من الصعب الحصول على بيانات كاملة دقيقة عن استخدام الأموال. |
En consecuencia, el Secretario General tendría la intención de presentar un informe sobre la utilización de los fondos durante la segunda parte de la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, en 2006. | UN | ووفقا لما سبق، يعتزم الأمين العام تقديم تقرير عن استخدام الأموال في الجزء الثاني من الدورة الستين المستأنفة للجمعية العامة في عام 2006. |
Por lo tanto, el Secretario General presentaría un informe sobre la utilización de los fondos durante la segunda parte de la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General en 2006. | UN | ووفقا لما سبق، يعتزم الأمين العام تقديم تقرير عن استخدام الأموال في الجزء الثاني من الدورة الستين المستأنفة للجمعية العامة في عام 2006. |
El Secretario General tiene intención de presentar un informe sobre la utilización de los fondos en la segunda parte de la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General que se celebrará en 2006. | UN | ويعتزم الأمين العام تقديم تقرير عن استخدام الأموال في الجزء الثاني المستأنف من الدورة الستين للجمعية العامة في عام 2006. |
En el caso de las respuestas humanitarias, el país para el cual se ha publicado un informe de llamamiento unificado o de urgencia proporciona la información detallada sobre la utilización de los fondos. | UN | وبخصوص الاستجابة الإنسانية، فإن البلد الذي وجه من أجله النداء الموحد أو النداء العاجل هو الذي يقدم المعلومات التفصيلية عن استخدام الأموال المقدمة. |
El sistema de presentación de informes anuales de los coordinadores residentes se está revisando para garantizar la transparencia en la información sobre el uso de los fondos. | UN | ويجري تنقيح نظام الإبلاغ السنوي الخاص بالمنسق المقيم من أجل كفالة شفافية الإبلاغ عن استخدام الأموال. |
Se preparan estados financieros anuales con el fin de informar acerca del uso de los fondos y los gastos al Consejo. | UN | وتعَدُّ البيانات المالية السنوية لأغراض الإبلاغ عن استخدام الأموال والنفقات إلى المجلس. |
c) Que la Directora Ejecutiva facilite un informe provisional sobre el empleo de los fondos en la parte II de su informe anual a la Junta Ejecutiva en el período anual de sesiones del año 2001 y un informe final en su informe anual a la Junta en el período de sesiones de 2002. | UN | (ج) أن تقدم المديرة التنفيذية تقريرا مؤقتا عن استخدام الأموال في الجزء الثاني من التقرير السنوي الذي تقدمه إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2001 وتقريرا نهائيا في تقريرها السنوي إلى المجلس في دورته السنوية لعام 2002. |
En el presente proyecto de presupuesto por programas se ha incluido información sobre la utilización de fondos extrapresupuestarios. | UN | أُدرجت في هذه الميزانية البرنامجية المقترحة معلومات عن استخدام الأموال الخارجة عن الميزانية. |
El Director Regional contestó que se formularían indicadores básicos para ambas partes con objeto de evaluar el desempeño y que la secretaría tenía que mejorar radicalmente su manera de dar cuenta de la utilización de fondos. | UN | ورد المدير اﻹقليمي بأنه سيجري وضع مؤشرات أساسية لﻷداء ليستخدمها الجانبان في تقييم اﻷداء وبأنه ينبغي لﻷمانة أن تجري تحسينا بالغا على الطريقة التي تتبعها في اﻹبلاغ عن استخدام اﻷموال. |
A continuación figura el informe sobre la ejecución financiera proporcionado por el Mecanismo Mundial acerca de la utilización de los fondos transferidos. | UN | ويرد أدناه التقرير المتعلق بالأداء المالي الذي قدمته الآلية العالمية عن استخدام الأموال المنقولة. |