"عن الأسلحة النارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre armas de fuego
        
    • de armas de fuego
        
    • sobre las armas de fuego
        
    • de las armas de fuego
        
    • detectar las armas de fuego
        
    • por armas de fuego
        
    • con las armas de fuego
        
    Establecimiento de coordinaciones con las instancias pertinentes a fin de obtener base de datos sobre armas de fuego nuevas e integrarlas al muestrario. UN 13 - إنشاء آليات للتنسيق بين الوكالات المعنية بغية وضع قاعدة بيانات عن الأسلحة النارية الجديدة وإدراجها في جمع العينات؛
    Ello puede constituir un obstáculo, puesto que los Estados siguen diferentes prácticas para reunir datos sobre armas de fuego. UN وقد يطرح هذا تحديات بالنظر إلى أنَّ الدول لديها ممارسات مختلفة في جمع البيانات عن الأسلحة النارية.
    :: Iniciar programas que alienten la reducción de las armas de fuego legales y la entrega voluntaria de armas de fuego ilegales; UN :: الأخذ ببرامج لتشجيع الحد من الحيازة القانونية للأسلحة النارية والتخلي طواعية عن الأسلحة النارية غير القانونية؛
    La cesión o transferencia de armas de fuego de defensa o municiones correspondientes a este tipo de armas sólo se permite a aquellas personas que estén autorizadas para poseer o comerciar con ellas. UN ولا يجوز التنازل عن الأسلحة النارية الدفاعية أو ذخيرتها أو نقلها ملكيتها إلا لشخص مرخص له بحيازتها أو بالاتجار بها.
    Dos Estados presentaron únicamente datos desagregados sobre las armas de fuego y sobre las municiones y los explosivos. UN وقدَّمت دولتان بيانات مصنَّفة عن الأسلحة النارية والذخيرة و/أو المتفجرات فقط.
    c) El mejoramiento de la eficiencia del personal encargado de efectuar registros y detectar las armas de fuego, municiones [,explosivos] Adición propuesta por la delegación de México (A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1) UN )ج( تحسين كفاءة الموظفين المسؤولين عن البحث عن اﻷسلحة النارية والذخائر ]والمتفجرات[اضافة اقترحها وفد المكسيك )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( .
    Ambas organizaciones coordinan actualmente en el terreno la ejecución de sus respectivos proyectos sobre armas de fuego en África occidental. UN أمَّا على المستوى الميداني، فتنسّق الهيئتان حالياً خطوات تنفيذ مشاريع كل منهما عن الأسلحة النارية في غرب أفريقيا.
    En realidad estamos aquí para hablar con su hermano Eval sobre armas de fuego. Open Subtitles في الواقع نحن هنا لنسأل أخوكِ إيفل عن الأسلحة النارية
    Se está elaborando un amplio programa de estudios sobre armas de fuego, así como cursos especializados dirigidos a investigadores, fiscales, los encargados de redactar leyes, la sociedad civil y las autoridades que vigilan las transferencias de armas de fuego. UN ويجري أيضاً وضع مقرر دراسي تدريبي شامل عن الأسلحة النارية ودورات متخصصة للمحققين وأعضاء النيابة العامة وواضعي النصوص القانونية والمجتمع المدني والسلطات المعنية بمراقبة نقل الأسلحة النارية.
    La UNODC ha elaborado un plan de estudios sobre armas de fuego en el que se incluye un módulo especializado sobre cooperación internacional con el fin de perseguir los delitos relacionados con las armas de fuego. UN وأعدَّ المكتبُ منهاجاً تدريبيًّا عن الأسلحة النارية يتضمن وحدة دراسية متخصصة في مجال التعاون الدولي على الملاحقة القضائية للجرائم المتصلة بالأسلحة النارية.
    Los sistemas nacionales de información sobre armas de fuego son de importancia estratégica para los Estados. UN 55- وتولي الدول أهمية استراتيجية للنظم الوطنية بشأن المعلومات عن الأسلحة النارية.
    Ésta consistió en operaciones de búsqueda, confiscación y destrucción de armas de fuego. UN وكانت هذه عمليات للبحث عن الأسلحة النارية ومصادرتها وتدميرها.
    También se elaboró un manual de armas de fuego UN وعلاوة على ذلك، تم إعداد دليل عملي عن الأسلحة النارية
    tráfico de armas de fuego, sus piezas y componentes y UN عن الأسلحة النارية والاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها
    En cuarto lugar se ubican las muertes provocadas por el uso de armas de fuego, las cuales dejaron 2.156 víctimas y representaron poco más del 10% del total de las causas de mortalidad ese año. UN وتأتي الوفيات الناجمة عن الأسلحة النارية في المركز الرابع وقد خلفت 156 2 ضحية ومثلت ما يزيد قليلاً عن 10 في المائة من جميع أسباب الوفيات المسجلة في تلك السنة.
    Las investigaciones colaterales más amplias sobre las armas de fuego y las municiones, incluido el rastreo de las transacciones financieras conexas, pueden aportar valiosos elementos y constituir el punto decisivo en casos complejos de delincuencia organizada y terrorismo. UN ويمكن للتحريات المرادفة الأوسع نطاقاً عن الأسلحة النارية والذخيرة، بما في ذلك تتبّع المعاملات المالية ذات الصلة بالأسلحة النارية، أن توفر معلومات قيِّمة وأن تشكل نقطة تحوُّل في قضايا الجريمة المنظمة والإرهاب المعقّدة.
    Mediante iniciativas internacionales de localización y cooperación resulta posible entonces obtener del país de origen información adicional sobre las armas de fuego recogidas o traficadas ilícitamente y determinar con más detalle los movimientos posteriores de esas armas. UN وبواسطة الجهود في مجالي التعقّب والتعاون الدوليين، يمكن إضافة المزيد من المعلومات من بلد المنشأ عن الأسلحة النارية التي تم جمعها أو الاتّجار بها بصورة غير مشروعة وكذلك تحديد التحركات اللاحقة لتلك الأسلحة النارية.
    13. Todos los Estados que respondieron proporcionaron, en diferentes grados de detalle, información concreta sobre las armas de fuego recogidas, incautadas o decomisadas durante el período objeto de examen. UN 13- قدَّمت جميع الدول المجيبة، بدرجات متفاوتة من التفصيل، معلومات محددة عن الأسلحة النارية التي جُمعت أو ضُبطت أو صُودرت خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Creación de una base de datos única nacional para el caso de las armas de fuego, municiones, explosivos y sus componentes, en la cual se ingrese toda la información sobre armas incautadas, hurtadas, traficantes, rutas, modus operandi, etc. Esta base de datos se complementaria con la existente en INTERPOL. UN :: إنشاء قاعدة بيانات وطنية وحيدة عن الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات ومكوناتها، تتضمن جميع المعلومات ذات الصلة بالأسلحة المضبوطة أو المسؤولة، والمتاجرين بها، والطرق التي سلكوها، وأساليب عملهم، وما إلى ذلك. وتكمل قاعدة البيانات هذه قاعدة البيانات الموجودة في الإنتربول؛
    El Centro Regional sobre las armas pequeñas con sede en Nairobi y la OEA están trabajando para distribuir a los Estados Miembros maquinas de marcado para que puedan marcar los arsenales existentes de armas pequeñas y armas ligeras, además de las armas de fuego recientemente importadas o fabricadas. UN ويعمل المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة الموجود مقره في نيروبي ومنظمة الدول الأمريكية على توزيع آلات للوسم على الدول الأعضاء لتمكينها من وضع العلامات على المخزونات الحالية من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فضلا عن الأسلحة النارية المستوردة أو المصنوعة حديثا. المنظمة الدولية للشرطة الجنائية
    c) El mejoramiento de la eficiencia del personal encargado de efectuar registros y detectar las armas de fuego, municiones [, explosivos] Adición propuesta por la delegación de México (A/AC.254/5/Add.1) UN )ج( تحسين كفاءة الموظفين المسؤولين عن البحث عن اﻷسلحة النارية والذخائر ]والمتفجرات[اضافة اقترحها وفد المكسيك )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( .
    Las actividades de prevención de la organización se han centrado en las lesiones y las muertes causadas por armas de fuego. UN وتركز أنشطة الوقاية التي تضطلع بها المؤسسة على الإصابات والوفيات الناجمة عن الأسلحة النارية.
    Investigación de delitos relacionados con las armas de fuego y enjuiciamiento de los responsables UN التحري عن الأسلحة النارية والجرائم ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more