"عن الأفراد والكيانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre las personas y entidades
        
    • de las personas y entidades
        
    • sobre las personas y las entidades
        
    • sobre personas y entidades
        
    :: Informes sobre las personas y entidades que han presentado solicitudes de exclusión de la lista por conducto del Ombudsman UN :: تقارير عن الأفراد والكيانات التي قدمت طلبات لرفع أسمائها من القائمة عن طريق أمين المظالم
    :: Información actualizada sobre las personas y entidades que han presentado solicitudes de supresión de nombres por conducto de la Ombudsman Factores Externos UN :: توفير معلومات مستكملة عن الأفراد والكيانات الذين قدموا طلبات الرفع من القائمة عن طريق أمينة المظالم
    :: Información actualizada sobre las personas y entidades que han presentado solicitudes de supresión de nombres por conducto de la Ombudsman (10) UN :: توفير مجموعات معلومات مستكملة عن الأفراد والكيانات الذين قدموا طلبات لرفعهم من القائمة عن طريق أمينة المظالم (10)
    Una información más detallada de las personas y entidades que figuran en la Lista del Comité aumentaría la eficacia de las actividades de verificación relacionadas con esas personas y entidades. UN إن تقديم معلومات مفصلة عن الأفراد والكيانات المدرجين في قائمة اللجنة من شأنه أن يتيح القيام بتحريات أكثر فعالية بشأنهم.
    El Grupo también facilitó información sobre las personas y las entidades objeto de las sanciones impuestas unilateralmente por varios Estados. UN كما قدم الفريق معلومات عن الأفراد والكيانات الخاضعة للجزاءات التي تفرضها عدة دول من طرف واحد.
    El Grupo de Supervisión proporcionó al Comité un análisis a fondo de la aplicación de los regímenes de sanciones, en particular información sobre personas y entidades involucradas en las violaciones, mediante informes mensuales, informes de investigación e informes finales, además de las reuniones informativas celebradas con el Comité UN وقدم فريق الرصد إلى اللجنة تحليلا شاملا لتنفيذ نظم الجزاءات، بما في ذلك معلومات عن الأفراد والكيانات الضالعين في الانتهاكات، من خلال ما يقدمه إلى اللجنة شهريا من تقارير تحقيق وإحاطات والتقريرين النهائيين
    El régimen de sanciones depende de que se disponga de un flujo constante de información específica sobre las personas y entidades que figuran en la Lista que resulte útil tanto para los mecanismos de control nacionales que utilizan tecnologías avanzadas como para los que no disponen de esas tecnologías. UN ويتوقف نظام الجزاءات على وجود دفق مستمر لمعلومات محددة عن الأفراد والكيانات المدرجة في القائمة تفيد آليات الرقابة الوطنية القائمة على التكنولوجيا المتقدمة والتكنولوجيا البسيطة على السواء.
    El Presidente, con el apoyo de muchos miembros del Comité, expresó la esperanza de que una mayor cooperación entre el Comité y la Interpol generaría relaciones de trabajo más estrechas en ámbitos como el aumento de la calidad de la lista del Comité y la distribución de información sobre las personas y entidades que figuraban en ella. UN وأعرب الرئيس عن أمله، وشاطره إياه العديد من الأعضاء، في أن تفضي إقامة تعاون أوثق بين اللجنة والإنتربول إلى إقامة علاقات عمل أوثق في مجالات من بينها تحسين نوعية قائمة اللجنة وتعميم المعلومات عن الأفراد والكيانات المُدرجة أسماؤها فيها.
    Un intercambio permitiría a las Naciones Unidas facilitar a la Interpol información sobre las personas y entidades asociadas con Al-Qaida y los talibanes, mejorando así las capacidades de investigación y represión de la Interpol a nivel mundial. UN ويمكن أيضا أن يسمح تبادل المعلومات مع الإنتربول بمساعدة الأمم المتحدة في تزويد الإنتربول ببيانات عن الأفراد والكيانات المرتبطين بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان، وبذلك تتعزز قدرات الإنتربول في مجالي تنفيذ القانون وإجراء التحقيقات على الصعيد العالمي.
    El Grupo proporcionó al Comité un análisis a fondo de la aplicación de los regímenes de sanciones, así como información sustantiva sobre las personas y entidades involucradas en las violaciones, mediante informes mensuales y exposiciones informativas de mitad de período, y mediante cartas al Comité UN وقدم الفريق إلى اللجنة تحليلا شاملا لتنفيذ نظم الجزاءات، بما في ذلك معلومات جوهرية عن الأفراد والكيانات الضالعين في الانتهاكات، من خلال التقارير الشهرية وإحاطات منتصف المدة والرسائل الموجهة إلى اللجنة
    Con arreglo al párrafo 9 de la resolución 1457 (2003), el Grupo debe actualizar la información que posee sobre las personas y entidades mencionadas en su informe de octubre de 2002 e informes anteriores. UN بعد تسمية جميع الأطراف في التقرير المؤرخ تشرين الأول/أكتوبر 2002 والتقارير السابقة، تطلب الفقرة 9 من القرار 1457 (2003) من الفريق استكمال المعلومات التي جمعها عن الأفراد والكيانات.
    El 10 de abril de 2003, el Comité aprobó directrices específicas para examinar la información adicional sobre las personas y entidades incluidas en la lista que le habían presentado los Estados o las organizaciones regionales, que sirven para informar a los Estados Miembros de los procedimientos seguidos por el Comité para procesar y examinar dicha información. UN 16 - في 10 نيسان/أبريل 2003، اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية محددة للنظر في المعلومات الإضافية التي تقدمها الدول الأصول و/أو المنظمات الإقليمية عن الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة، وهي المبادئ التوجيهية التي تُعّلٍِم الدول الأعضاء بالإجراءات التي تتبعها اللجنة لتجهيز تلك المعلومات والنظر فيها.
    Mejora de la calidad de la información que contienen los resúmenes (párr. 29). Hubo un amplio consenso en el Comité favorable a solicitar información adicional pertinente sobre las personas y entidades incluidas en la Lista a un número mayor de Estados. UN 12 - تحسين نوعية المعلومات الواردة في الموجزات السردية (الفقرة 29) - حدث توافق في الآراء واسع النطاق داخل اللجنة على طلب معلومات إضافية ذات صلة عن الأفراد والكيانات المدرجة في القائمة من طائفة واسعة من الدول.
    El Grupo también continuará siendo una fuente de información sobre las personas y entidades que, en función de los criterios que figuran en la resolución 1591 (2005), actualizados en la resolución 2035 (2012), pudieran ser designadas como sujetas a la prohibición de viajar o la congelación de activos. UN وسيستمر الفريق أيضا في عمله بوصفه مصدرا للمعلومات عن الأفراد والكيانات الذين يمكن، استنادا إلى المعايير الواردة في القرار 1591 (2005) والمستكملة في القرار 2035 (2012)، تحديد أسمائهم بصفتهم خاضعين لحظر السفر وتجميد الأصول.
    Asimismo, el Organismo Nacional de Inteligencia y Seguridad se ha negado a cooperar con el Grupo de Supervisión con respecto a cuestiones como la actualización de la información sobre las personas y entidades objeto de determinadas sanciones o la identificación de nuevos nombres de personas o entidades para su presentación a la Comisión de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2060 (2012). UN وإلى جانب ذلك، رفضت وكالة السلامة النووية والصناعية التعاون مع فريق الرصد فيما يتعلق بمسائل من قبيل تحديث المعلومات عن الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات المحددة الأهداف أو تحديد أسماء جديدة لأشخاص وكيانات لتقديمها إلى اللجنة عملا بالقرار 2060 (2012).
    El Grupo también continuará siendo una fuente de información sobre las personas y entidades que, en función de los criterios que figuran en la resolución 1591 (2005), actualizados en la resolución 2035 (2012) del Consejo, pudieran ser designadas como sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos. UN وسيستمر الفريق أيضا في عمله بوصفه مصدرا للمعلومات عن الأفراد والكيانات الذين يمكن، استنادا إلى المعايير الواردة في القرار 1591 (2005) والمستكملة في قرار المجلس 2035 (2012)، تحديد أسمائهم بصفتهم خاضعين لحظر السفر وتجميد الأصول.
    El Gobierno de Corea añadirá a la lista a cualesquiera personas o entidades que actúen en nombre o bajo la dirección de las personas y entidades designadas, o de entidades que sean propiedad de esas personas o estén bajo su control. UN وستضيف الحكومة الكورية إلى القائمة أي فرد أو كيان يعمل نيابة عن الأفراد والكيانات الذين سبق تحديدهم، أو بتوجيه منهم، أو الكيانات التي يمتلكونها أو يديرونها.
    b) Prepare y mantenga al día listas, basadas en la información que proporcionen los Estados y las organizaciones regionales, de las personas y entidades que se haya indicado que están asociadas con Usama bin Laden, de conformidad con el apartado c) del párrafo 8 supra; UN (ب) وضع قوائم مستكملة والاحتفاظ بها، استنادا إلى المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات الإقليمية، عن الأفراد والكيانات التي جرى تحديدها باعتبارها مرتبطة بأسامة بن لادن، وفقا للفقرة 8 (ج) أعلاه؛
    Para promover la función de la Lista como instrumento dinámico y flexible, el Equipo ha sugerido la presentación al Comité a intervalos establecidos de un informe sobre las personas y las entidades asociadas con los talibanes y Al-Qaida que hayan estado especialmente activas durante el período correspondiente (S/2007/677, párr. 27). UN وفي سبيل النهوض بالقائمة بوصفها أداة مرنة وفعّالة، اقترح الفريق تزويد اللجنة على فترات منتظمة بتقرير عن الأفراد والكيانات المرتبطين بالطالبان والقاعدة الذين كانوا نشطين بشكل خاص خلال الفترة المعينة (S/2007/677، الفقرة 27).
    El Comité también apoya mejorar el registro de las solicitudes de información adicional sobre personas y entidades incluidas en la lista formuladas por los Estados y está de acuerdo con la recomendación de mantener una lista de todas las solicitudes recibidas (párr. 71). UN أيدت اللجنة كذلك التوصية بإجراء تقييم أفضل للطلبات التي ترد من الدول للحصول على معلومات إضافية عن الأفراد والكيانات. كما وافقت على التوصية بالاحتفاظ بقائمة بجميع الطلبات الواردة (الفقرة 71).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more