"عن الأنشطة ذات الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre las actividades pertinentes
        
    • sobre las actividades relacionadas con
        
    • sobre actividades conexas
        
    • sobre las actividades relativas a
        
    • sobre actividades relacionadas con
        
    • sobre actividades pertinentes
        
    • de las actividades relacionadas con
        
    • sobre las actividades conexas
        
    • de actividades relacionadas con
        
    • de las actividades pertinentes
        
    • sobre las actividades de interés
        
    • sobre las actividades relativas al
        
    • la de las actividades relativas a
        
    En el presente informe se ofrece información detallada sobre las actividades pertinentes del Comité de los Derechos del Niño. UN وترد في موضع آخر من هذا التقرير معلومات مفصلة عن الأنشطة ذات الصلة للجنة حقوق الطفل.
    - Información sobre las actividades pertinentes organizadas en el marco de la Convención UN معلومات عن الأنشطة ذات الصلة المنظمة في إطار الاتفاقية
    La Comisión pidió a la Relatora Especial que presentara anualmente a la Comisión, a partir de su 60º período de sesiones, un informe sobre las actividades relacionadas con su mandato. UN وطلبت اللجنة من المقررة الخاصة أن تقدم إليها سنوياً، اعتباراً من دورتها الستين، تقريراً عن الأنشطة ذات الصلة بولايتها.
    En los párrafos pertinentes que anteceden se proporciona más información sobre actividades conexas. UN وتتضمن الفقرات المعنية أعلاه مزيدا من المعلومات عن الأنشطة ذات الصلة.
    2010 Examen de los informes presentados en respuesta a la solicitud anual de información sobre las actividades relativas a los objetos cercanos a la Tierra y continuación de la labor entre períodos de sesiones. UN 2010 النظر في التقارير المقدمة استجابة للطلب السنوي للحصول على معلومات عن الأنشطة ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض ومواصلة العمل المضطلع به فيما بين الدورات.
    Hasta el momento, la base de conocimientos contiene más de 200 artículos sobre actividades relacionadas con la elaboración de censos. UN وتتضمن القاعدة حتى الآن أكثر من 200 مقالة عن الأنشطة ذات الصلة بإجراء التعداد.
    El documento incluye alguna información sobre actividades pertinentes en el marco de las respectivas áreas de especialidad de otras entidades de las Naciones Unidas y de organizaciones intergubernamentales en apoyo de la aplicación de las decisiones adoptadas por las Partes en el marco de la Convención. UN وتتضمن الوثيقة بعض المعلومات عن الأنشطة ذات الصلة في إطار مجالات خبرة كل من كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تدعم تنفيذ القرارات التي تتخذها الأطراف في إطار الاتفاقية.
    Sinopsis de las actividades relacionadas con el Mecanismo UN ألف - لمحة عامة عن الأنشطة ذات الصلة بالآلية
    Los participantes subrayaron que sería beneficioso que, en el marco del programa de trabajo de Nairobi, las organizaciones asociadas informaran sobre las actividades pertinentes de manera más regular y sistemática. UN وشدد المشاركون على مزايا تبادل المعلومات على نحو منتظم ومنهجي بقدر أكبر، في إطار برنامج عمل نيروبي، عن الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الشريكة.
    En sus respuestas, los panelistas acogieron con beneplácito los comentarios de los representantes y dieron más detalles sobre las actividades pertinentes en sus países. UN 77 - ورحب المشاركون في النقاش، في ردودهم، بتعليقات الممثلين وقدموا المزيد من التفاصيل عن الأنشطة ذات الصلة في بلدانهم.
    Pidió al Gobierno que continúe facilitando información sobre los flujos de inmigración y emigración, desglosados por sexo, origen y sector de empleo, así como sobre las actividades pertinentes de la inspección del trabajo. UN وطلبت من الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن تدفقات الهجرة الوافدة والهجرة إلى الخارج، مصنفة حسب الجنس والأصل وقطاع العمل، وكذلك عن الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها مفتشية العمل.
    Los resúmenes de las demás respuestas que se reciban, junto con la nueva información de que se disponga sobre las actividades pertinentes realizadas por las referidas organizaciones durante el año, figurarán en adiciones al informe mencionado en el párrafo 3. UN 4 - وستعمم في إضافات للتقرير المذكور في الفقرة 3 موجزات لما سيرد من ردود إضافية مقرونة بأي معلومات أخرى قد تتوافر عن الأنشطة ذات الصلة التي تكون المنظمات المعنية قد اضطلعت بها خلال السنة.
    Los resúmenes de las demás respuestas que se reciban, junto con la nueva información de que se disponga sobre las actividades pertinentes realizadas por las referidas organizaciones durante el año, figurarán en adiciones al informe mencionado en el párrafo 3. UN 4 - وستعمم في إضافات للتقرير المذكور في الفقرة 3 موجزات لما سيرد من ردود إضافية مقرونة بأي معلومات أخرى قد تتوافر عن الأنشطة ذات الصلة التي تكون المنظمات المعنية قد اضطلعت بها خلال السنة.
    Pidió a la Relatora Especial que presentara anualmente a la Comisión, a partir de su 60º período de sesiones, un informe sobre las actividades relacionadas con su mandato. UN وطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم إلى اللجنة سنويا، اعتباراً من دورتها الستين، تقريراً عن الأنشطة ذات الصلة بولايتها.
    La sección IV contiene información sobre actividades conexas dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ويعكس الفرع الرابع معلومات عن الأنشطة ذات الصلة التي يضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة.
    2011 Examen de los informes presentados en respuesta a la solicitud anual de información sobre las actividades relativas a los objetos cercanos a la Tierra y continuación de la labor entre períodos de sesiones. UN 2011 النظر في التقارير المقدمة استجابة للطلب السنوي للحصول على معلومات عن الأنشطة ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض، ومواصلة العمل المضطلع به فيما بين الدورات.
    Asimismo, tal vez desee formular recomendaciones para prestar asistencia a la Conferencia en lo que respecta a proporcionar orientación a su secretaría sobre actividades relacionadas con la aplicación del Protocolo contra la trata de personas. UN ولعلّ الفريق العامل يرغب كذلك في تقديم توصيات لمساعدة المؤتمر في توفير إرشادات توجيهية إلى أمانته عن الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    Ese sitio web contiene información actualizada sobre las reuniones y actividades conexas, un servicio de inscripción en línea para las reuniones, documentos oficiales, declaraciones, comunicados de prensa, material de referencia, información sobre actividades pertinentes de otras organizaciones, vínculos útiles y listas de miembros. UN ويتيح الموقع الشبكي معلومات محدّثة عن الاجتماعات وما يتصل بها من أنشطة، وإمكانية التسجّل الإلكتروني المباشر في الاجتماعات، كما يضم وثائق رسمية وبيانات ونشرات صحفية، ومواد أساسية ومعلومات عن الأنشطة ذات الصلة بالموضوع في منظمات أخرى، ووصلات مفيدة وقوائم متعلقة بالعضوية.
    Sinopsis de las actividades relacionadas con el Mecanismo UN ألف - لمحة عامة عن الأنشطة ذات الصلة بالآلية
    3. El presente informe contiene la información recibida de los Estados Miembros y las aportaciones de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, los procedimientos especiales y los órganos de tratados sobre las actividades conexas. UN 3- ويتضمن هذا التقرير المعلومات الواردة من الدول الأعضاء، وكذلك إسهامات من آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، والإجراءات الخاصة، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات عن الأنشطة ذات الصلة.
    También será una prioridad el establecimiento de mecanismos para el intercambio de información a nivel nacional y regional y la vigilancia de los efectos en la salud humana y el medio ambiente de actividades relacionadas con el manejo de los desechos eléctricos y electrónicos. UN وستُمنح الأولوية أيضاً لوضع آليات لتبادل المعلومات على المستويين الوطني والإقليمي ولرصد الآثار المترتبة في صحة البشر والبيئة عن الأنشطة ذات الصلة بإدارة النفايات الكهربائية والإلكترونية.
    Por invitación de la UNCTAD, el Presidente del Grupo de Trabajo de la CEPE sobre políticas de armonización técnica y estandarización habló acerca de las actividades pertinentes del Grupo de Trabajo. UN وبدعوة من الأونكتاد، قدم رئيس الفريق العامل للجنة، المعني بالمواءمة التقنية وبتوحيد السياسات، عرضا عن الأنشطة ذات الصلة التي يضطلع بها الفريق العامل.
    El documento incluye alguna información sobre las actividades de interés en las respectivas áreas de especialidad de otras entidades de las Naciones Unidas y de organizaciones intergubernamentales en apoyo de la aplicación de las decisiones adoptadas por las Partes en el marco de la Convención. UN وتتضمن الوثيقة بعض المعلومات عن الأنشطة ذات الصلة في إطار مجالات خبرة كل من كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تدعم تنفيذ القرارات التي تتخذها الأطراف في إطار الاتفاقية.
    Por consiguiente, recomendó que las Naciones Unidas impulsaran la difusión de información sobre las actividades relativas al Programa en materia de administración y finanzas públicas, incluido el Día de la Administración Pública de las Naciones Unidas, realizando una campaña más eficaz de información pública. UN ومن هنا أوصت اللجنة بأن تُعزز الأمم المتحدة نشر المعلومات عن الأنشطة ذات الصلة ببرنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة، بما في ذلك يوم الأمم المتحدة للخدمة العامة، وذلك بالقيام بحملة إعلامية أكثر فعالية.
    La responsabilidad del cincuentenario se ha transferido al Asesor Especial en Asuntos de Política Oficial; y la de las actividades relativas a Chernobyl, al Departamento de Asuntos Humanitarios. UN ونقلت المسؤولية عن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين إلى المستشارة الخاصة لشؤون السياسة العامة والمسؤولة عن اﻷنشطة ذات الصلة بتشيرنوبيل إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more