Siento lo del maletero pero tenía que mantenerte fuera de la vista por algunos condados hasta que nos libráramos de la policía. | Open Subtitles | آسف لوضعك في الصندوق، لكني كان لا بد لي أن أبعدك عن الأنظار لبضعة مقاطعات حتى نبتعد عن الشرطة |
Sígueme cuidado y asegúrese de manteener las piernas fuera de la vista. | Open Subtitles | إتبعيني بحذر و تأكدي من أن قدميك بعيدة عن الأنظار |
Blaise Lolika, así como 15 dirigentes de la sociedad civil de Kivu meridional, han pasado a la clandestinidad por las mismas razones. | UN | وقد توارى عن الأنظار بليز لوليكا و15 زعيماً من زعماء المجتمع المدني في كيفو الجنوبية للسبب نفسه. |
Probablemente ella lo llevó hacia el bosque, Ya sabes, para mantenerlo fuera de vista. | Open Subtitles | وهي على الأرجح قادته إلى الغابة تعرف، لتبقيه بعيدا ً عن الأنظار |
Sabía que la policía lo estaba buscando y por eso vivía en la clandestinidad. | UN | وكان يعلم أن الشرطة تبحث عنه فتوارى عن الأنظار. |
Y parece que Greg desapareció del mapa a finales de los 90. | Open Subtitles | ويبدوا بأنه توارى عن الأنظار في أواخر التسعينات |
Debe haber otro motivo para que su papichulo mantenga un perfil bajo. | Open Subtitles | لربّما يكون هُناك سبب آخر لتواري حبيبها الثريّ عن الأنظار. |
El destino de las personas que viven en los asentamientos improvisados en las afueras de París está oculto y se desvanece de la vista. | TED | يعتبر مصير الذين يعيشون في مستوطنات مؤقتة على مشارف باريس خفيّ ويتلاشى عن الأنظار. |
Mover todo fuera de la vista, que pudiera recordarme algo. | Open Subtitles | إزاحة كل شيء بعيداً عن الأنظار ربما يمكن أن يذكرني بذلك |
Arranquemos todos los pósters, carteles y decoraciones y saquémoslos de la vista. | Open Subtitles | سيتم تمزيق كل ملصق وكل شعار، وكل زينة، وسيتم إبعادها عن الأنظار |
Pon a tus equipos en posición y que la policía se mantenga fuera de la vista. | Open Subtitles | تحرك الى الموقع وذكّر القوات المحلية بأن يبقوا بعيداً عن الأنظار |
Paluku Mulisya, de Grande Vision, se vio forzado a pasar a la clandestinidad. | UN | وأجبر بالوكو موليسيا التابع لمنظمة الرؤية الكبرى للتواري عن الأنظار. |
Expresó su preocupación, ya que muchos de los seguidores del Presidente Patassé se han marchado a la clandestinidad por falta de garantías de seguridad. | UN | وأعرب عن قلقه لأن الكثيرين من أتباع الرئيس باتاسيه اختفوا عن الأنظار بسبب انعدام الضمانات الأمنية. |
Varios periodistas, algunos de los cuales pasaron luego a la clandestinidad, informaron de que habían sido objeto de intimidación y amenazas por parte de miembros de los servicios de seguridad, | UN | وأفاد عدة صحفيين بتعرضهم للترويع والتهديد من قبل أفراد الأمن، وبعدئذ توارى بعضهم عن الأنظار. |
El mejor plan es usualmente esconderse bien y mantenerse fuera de vista. | Open Subtitles | والخطة الأمثل هي أن تختبئ جيداً وتبقي بعيداً عن الأنظار |
Si esto se produce, no sólo imposibilitaría su expulsión sino que haría que las autoridades los perdieran totalmente de vista. | UN | ولن يحول دون طرد السلطات لهم فحسب، بل إنه يتسبب أيضاً في اختفائهم عن الأنظار بالمرّة. |
Por extraño que pueda parecer, muchos artículos se destruyen, o simplemente se almacenan perdiéndose de vista y olvidándose. | TED | يتم التخلص من العديد منها، صدق أولا تصدق، أو يتم وضعها ببساطة على الرف بعيدة عن الأنظار وعن العقول. |
La razón más habitual es la existencia de motivos suficientes para pensar que el sospechoso ha cometido un delito o que se corre el riesgo de que entre en la clandestinidad, que destruya pruebas, que presione a los testigos o sus cómplices o que reincida. | UN | وأغلب ما يكون ذلك إذا وُجدت أسباب كافية تحمل على الاعتقاد أن المشتبه فيه ارتكب جريمة أو يُحتمل أن يتوارى عن الأنظار أو أن يتلف أدلة أو أن يمارس ضغوطاً على شهود أو على شركائه أو أن يعاود الجرم. |
Solo 14 meses después, renuncia... desaparece del mapa por completo. | Open Subtitles | فقط بعد مضي 14 شهراً، إستقال إختفى عن الأنظار تماماً |
La mejor estrategia es mantener un perfil bajo. | Open Subtitles | لأنه في هذه اللحظة، أشعر بأنه من الأفضل إبقاء المشروع بعيداً عن الأنظار |
Nunca estubimos bajo el radar. | Open Subtitles | واجه الأمر كيلب نحن لن نكون بعيد عن الأنظار |
No hay nada. Este tipo está haciendo todo para mantenerse fuera del radar. No hay manera de que vaya a llenar un informe de crédito para comprar un auto. | Open Subtitles | هذا الشخص يفعل كل شيء كي يبقى بعيد عن الأنظار مستحيل أن يمليء تقرير رصيد لشراء سيارة |
Corrí tras ellos, pero ellos la cojieron y se furon hasta que se perdieron de mi vista. | Open Subtitles | لاحقتهم, لكنهم أخذوها وذهبوا بعيداً عن الأنظار |
A veces, hay que salirse del sistema. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، عليكِ فعل بعض الأشياء بعيدة عن الأنظار. |
Se trataba de juicios en ausencia del acusado (quien se había dado a la fuga o no podía ser encontrado), pero en los que no se había designado ningún abogado defensor para el acusado. | UN | فكانت هذه المحاكمات تجري في غياب المتهم (الذي توارى عن الأنظار أو تعذر العثور عليه)، لكن بدون تعيين محامي دفاع لتمثيله. |
They are often physically invisible because they suffer in places that remain hidden from the public eye such as private homes or hotel rooms. | UN | وكثيراً ما يتم إبعادهم عن الأنظار لكونهم يعانون في أماكن تظل مختبئة عن أعين الجمهور مثل الغرف الخاصة أو غرف الفنادق. |
Además, yo he adoptado una regla durante estos años... no andar escondido en lo subterráneo hasta estar muerto. | Open Subtitles | كما أنّ لدي قاعدة أتبعها على مدى قرون، لا تختف عن الأنظار ما لم تمت |
Con alimentación independiente, así que estamos fuera de la red. | Open Subtitles | أجل، يتم تزويده بالطاقة ذاتياً لذا نحن بعيدون عن الأنظار |
Tales efectos no solo se sienten en las comunidades circundantes, sino también en las comunidades situadas aguas abajo, lejos de la fuente de contaminación, pero al no estar a la vista, no se les presta atención. | UN | وهي لا تؤثر فحسب في المجتمعات المحيطة بها، لكنها تنتقل أيضا إلى المجتمعات الواقعة في مصب الصرف بعيداً عن مصدر التلوث، وتتسبب في ظواهر خفية عن الأنظار وبعيدة عن التوقّع. |