"عن الإرهابيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de terroristas
        
    • sobre terroristas
        
    • de los terroristas
        
    • sobre los terroristas
        
    • a terroristas
        
    • de terrorismo
        
    Se garantiza también la publicación de los nombres y las listas de terroristas y organizaciones buscadas a nivel internacional. UN وكذلك يعلن على نحو تام عن الإرهابيين المطلوبين والتنظيمات الإرهابية المطلوبة المدرجة في مذكرة بحث دولية.
    Se compara la información que entrega cada pasajero que llega al puerto con la información que existe en el sistema, con el fin de detectar la presencia de terroristas fugitivos y detenerlos. UN ويُفحص أي وكل راكب قادم في مواجهة هذا النظام لضمان الكشف عن الإرهابيين الهاربين واعتقالهم عند اكتشافهم.
    :: Distribución por Interpol de difusiones internacionales de terroristas fugitivos cuya captura solicitan los países miembros. UN :: يمكن أن يصدر الإنتربول تنبيهات دولية عن الإرهابيين الهاربين الذين تسعى البلدان الأعضاء إلى توقيفهم؛
    El FBI ha asignado prioridad al aumento de los informes de inteligencia de fuentes humanas sobre terroristas internacionales y locales. UN وقد منح المكتب أولوية لتجنيد مصادر استخبارية بشرية تبلغ عن الإرهابيين الدوليين والمحليين.
    La Oficina Cubana de INTERPOL también puede solicitar a otros países informaciones sobre terroristas u otras categorías de delincuentes internacionales de su interés. UN ويمكن لمكتب المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في كوبا أن يطلب أيضا معلومات عن الإرهابيين أو المجرمين الدوليين الآخرين الذين يهمه أمرهم من بلدان أخرى.
    Se da plena publicidad a la lista de los terroristas que son objeto de órdenes de busca y captura y de las organizaciones contra las cuales se ha iniciado un procedimiento internacional. UN ويُعلن بالكامل عن الإرهابيين المطلوب القبض عليهم وعن المنظمات المدرجة في قائمة أوامر التفتيش الدولية.
    Hemos decidido adoptar las siguientes medidas para fortalecer y complementar las actividades del OIEA y poner a las fuentes radiactivas fuera del alcance de los terroristas. UN ولقد قررنا اتخاذ الإجراءات التالية لتعزيز ومساندة أنشطة الوكالة، ولوضع المصادر المشعة في منأى عن الإرهابيين.
    Este órgano tiene acceso a información sobre los terroristas mediante sus propios contactos o a través de las redes que existen en la región. UN وسيزود هذا المجلس بإمكانية الحصول على معلومات عن الإرهابيين من خلال اتصالاته أو شبكات علاقاته الخاصة في المنطقة.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio Exterior transmite a la Dependencia las listas actualizadas de terroristas elaboradas por las Naciones Unidas para su distribución entre las instituciones financieras. UN وتحيل وزارة الخارجية والتجارة إلى وحدة الاستخبارات المالية قوائم مستكملة من الأمم المتحدة عن الإرهابيين المحددين، وتقوم وحدة الاستخبارات المالية بدورها بتعميمها على المؤسسات المالية.
    Los civiles de este Ghetto no reportaron la presencia de terroristas, ¡Pero los escondieron y protegieron! Open Subtitles إن مدنيو الغيتو لم يبلغو عن الإرهابيين بل أخفوهم و حموهم
    Además, al fomentar el envío de remesas a través de los sistemas oficiales, los operadores de los sistemas alternativos irán perdiendo negocio progresivamente, poniendo en evidencia a quienes continúan actuando en nombre de terroristas y otros delincuentes. UN وإضافة إلى ذلك فإن تشجيع التحويلات من خلال النظم الرسمية يُجبر مشغلي نظم التحويل البديلة على التوقف عن العمل تدريجيا، مما يكشف الغطاء عمن يستمرون في العمل لصالح عن الإرهابيين وغيرهم من المجرمين.
    Además, los Estados Unidos intercambian cierto tipo de información de detección de terroristas con otros países, incluidos los que participan en el Programa de Exención de Visados de los Estados Unidos. UN وإضافة إلى ذلك، تتبادل الولايات المتحدة بعض أنواع معلومات الكشف عن الإرهابيين مع الشركاء الأجانب، بما في ذلك مع البلدان التي تشارك في برنامج الولايات المتحدة للإعفاء من التأشيرة.
    Ha ratificado los 13 instrumentos internacionales contra el terrorismo y está tratando de eliminar las fuentes de financiación del terrorismo, particularmente en la región del Sahel, y la toma de rehenes con el fin de extraer concesiones políticas, como la liberación de terroristas. UN وقد صدقت الحكومة على الصكوك الدولية الـ 13 لمكافحة الإرهاب، وتعمل على القضاء على مصادر تمويل الإرهاب، وبخاصة في منطقة الساحل، وأخذ الرهائن للمطالبة بتنازلات سياسية، كالإفراج عن الإرهابيين.
    La India ha puesto en marcha un exhaustivo sistema de control de la inmigración que utiliza las correspondientes bases de datos para verificar la identidad de terroristas o delincuentes y evitar el tráfico de drogas. UN وتطبق الهند نظام مراقبة صارمة على الهجرة تستخدم فيه قواعد البيانات اللازمة للكشف عن الإرهابيين/المجرمين والحيلولة دون الاتجار بالمخدرات.
    Siguiendo la orden del Presidente George W. Bush, el Gobierno de los Estados Unidos, dirigido por el Departamento de Estado, trabaja con colaboradores internacionales para facilitar el intercambio de la información para la detección de terroristas que poseen el Centro de Detección de terroristas de los Estados Unidos y sus homólogos extranjeros, y para obtener nuevos colaboradores extranjeros dispuestos a intercambiar dicha información. UN ووفقا لتوجيهات الرئيس جورج بوش، تعمل حكومة الولايات المتحدة، بقيادة وزارة الخارجية، مع الشركاء الدوليين على تيسير تبادل معلومات الكشف عن الإرهابيين التي يتعهدها مركز الولايات المتحدة للكشف عن الإرهابيين ونظراؤه الأجانب، وإيجاد شركاء أجانب جدد على استعداد لتبادل هذه المعلومات.
    Ello permite a nuestras oficinas centrales nacionales y a otros organismos policiales autorizados ingresar instantáneamente al sitio en la Web de la Interpol de acceso restringido, a fin de obtener información sobre terroristas buscados y presuntos terroristas. UN وتتيح هذه الوسيلة وصول مكاتبنا المركزية الوطنية ووكالات الشرطة الأخرى المأذونة إلى موقع الإنتربول المقيد على شبكة الإنترنت للحصول على معلومات عن الإرهابيين المطلوبين والإرهابيين المشتبه فيهم.
    Las bases de datos de la Guardia de Fronteras de Estonia contienen información sobre terroristas y personas asociadas con terroristas, bien porque han sido detenidos o bien porque han sido objeto de una investigación a fondo. UN تختزن قواعد بيانات هيئة الحرس الحدودي الإستونية بيانات عن الإرهابيين والأشخاص المرتبطين بهم سواء لاعتقالهم أو لإجراء التحقيقات الوافية المتعلقة بهم.
    Preparó 17 informes analíticos y publicó 16 listas de advertencia sobre terroristas y grupos, anuncios sobre más de 7.100 sospechosos de terrorismo y galerías de fotos de presuntos terroristas (identificados y no identificados). UN وقدمت 17 تقريرا من التقارير التحليلية، ونشرت 16 قائمة من قوائم التحذير عن الإرهابيين تضم أكثر من 100 7 مشبوه إرهابي، وأركانا لصور إرهابيين مشبوهين تم تحديد هويتهم أو لا يزالوا مجهولي الهوية.
    Antes de la operación, Israel públicamente exhortó a los residentes a que se alejaran de los terroristas y se fueran de los lugares desde los que se disparaban misiles. UN وقبل العملية، دعت إسرائيل علنا السكان إلى الابتعاد عن الإرهابيين والفرار من المناطق التي تطلق منها القذائف.
    Antes de la operación, Israel públicamente exhortó a los residentes a que se alejaran de los terroristas y se fueran de los lugares desde los que se disparaban misiles. UN وقبل العملية، دعت إسرائيل علنا السكان إلى الابتعاد عن الإرهابيين والفرار من المناطق التي تطلق منها القذائف.
    El propósito de la cortina de humo era obstruir la visión de los terroristas. UN وكان الهدف من الساتر الدخاني هو حجب الرؤية عن الإرهابيين.
    Has escuchado sobre los terroristas noruegos? Open Subtitles هل سمعتي عن الإرهابيين النرويجيين؟
    Las posibilidades de esta nueva tecnología para desenmascarar a terroristas y otros autores de delitos violentos son evidentes. UN وإن قدرة هذه التكنولوجيا على الكشف عن الإرهابيين وغيرهم من مرتكبي الجرائم العنيفة واضحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more