"عن الاتجاهات الجديدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre nuevas tendencias
        
    • sobre las nuevas tendencias
        
    • sobre las nuevas orientaciones
        
    • de las nuevas tendencias
        
    b) Intercambio de información sobre nuevas tendencias de la desviación y el tráfico de precursores para la fabricación ilícita de heroína y cocaína. UN (ب) تبادل المعلومات عن الاتجاهات الجديدة في تسريب السلائف والاتجار بها بغرض صنع الهيروين والكوكايين بصورة غير مشروعة.
    (b) Intercambio de información sobre nuevas tendencias de la desviación y el tráfico de precursores para la fabricación ilícita de heroína y cocaína UN (ب) تبادل المعلومات عن الاتجاهات الجديدة في تسريب السلائف والاتجار بها بغرض صنع الهيروين والكوكايين بصورة غير مشروعة
    Subtema b). Intercambio de información sobre nuevas tendencias de la desviación y el tráfico de precursores para la fabricación ilícita de heroína y cocaína UN الموضوع الفرعي (ب): تبادل المعلومات عن الاتجاهات الجديدة في تسريب السلائف والاتجار بها بغرض صنع الهيروين والكوكايين بصورة غير مشروعة
    Los representantes de Egipto y España señalaron la necesidad de contar a tiempo con datos sobre las nuevas tendencias del uso indebido de drogas, especialmente entre los jóvenes. UN وأشار ممثلا اسبانيا ومصر إلى ضرورة تقديم البيانات في حينها عن الاتجاهات الجديدة في مجال تعاطي المخدرات، وبخاصة لدى الشباب.
    106. Se analizó la cuestión de la elaboración de un estudio sobre las nuevas tendencias del blanqueo de dinero y los medios para detectar el producto del delito. UN 106- ونوقشت مسألة إعداد دراسة عن الاتجاهات الجديدة في مجال غسل الأموال ووسائل الكشف عن عائدات الجريمة.
    Pide al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que, en colaboración con la Organización Mundial de la Salud, informe acerca de las nuevas tendencias con respecto al cannabis. UN يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعدّ تقريرا، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، عن الاتجاهات الجديدة فيما يتعلق بالقنب.
    b) Intercambio de información sobre nuevas tendencias de la desviación y el tráfico de precursores para la fabricación ilícita de heroína y cocaína. UN (ب) تبادل المعلومات عن الاتجاهات الجديدة في تسريب السلائف والاتجار بها بغرض صنع الهيروين والكوكايين بصورة غير مشروعة.
    Subtema b). Intercambio de información sobre nuevas tendencias de la desviación y el tráfico de precursores para la fabricación ilícita de heroína y cocaína UN الموضوع الفرعي (ب): تبادل المعلومات عن الاتجاهات الجديدة في تسريب السلائف والاتجار بها بغرض صنع الهيروين والكوكايين بصورة غير مشروعة
    b) Intercambio de información sobre nuevas tendencias de la desviación y el tráfico de precursores para la fabricación ilícita de heroína y cocaína. UN (ب) تبادل المعلومات عن الاتجاهات الجديدة في تسريب السلائف والاتجار بها بغرض صنع الهيروين والكوكايين بصورة غير مشروعة.
    a) Intercambio de información sobre nuevas tendencias de la desviación y el tráfico de precursores para la fabricación ilícita de metanfetamina, anfetamina, éxtasis y otros estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN (أ) تبادل المعلومات عن الاتجاهات الجديدة في تسريب السلائف والاتجار بها بغرض صنع الميثامفيتامين والأمفيتامين و " الإكستاسي " وغيرها من المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة؛
    a) Intercambio de información sobre nuevas tendencias de la desviación y el tráfico de precursores para la fabricación ilícita de metanfetamina, anfetamina, éxtasis y otros estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN (أ) تبادل المعلومات عن الاتجاهات الجديدة في تسريب السلائف والاتجار بها بغرض صنع الميثامفيتامين والأمفيتامين و " الإكستاسي " وغيرها من المخدرات والمؤثرات العقلية
    Informe del Secretario General sobre las nuevas tendencias de la migración: aspectos demográficos (E/CN.9/2013/3) UN تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الجديدة في الهجرة: الجوانب الديمغرافية (E/CN.9/2013/3)
    En su resolución 2003/41 titulada " Medidas para contrarrestar la tendencia a la legalización de drogas para su utilización con fines no médicos " , el Consejo Económico y Social, pidió al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que, en colaboración con la Organización Mundial de la Salud, presentase un informe sobre las nuevas tendencias en relación con el cannabis. UN وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2003/41 المعنون " جهود مناهضة الاتجاه نحو السماح القانوني باستعمال المخدرات لأغراض غير طبية " إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعدّ تقريرا، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، عن الاتجاهات الجديدة فيما يتعلق بالقنب.
    El Consejo Económico y Social, en su resolución 2003/41, de 22 de julio de 2003, pidió al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que, en cooperación con la Organización Mundial de la Salud, presentara un informe sobre las nuevas tendencias relativas a la cannabis. UN وفي قراره 2003/41 المؤرخ 22 تموز/ يوليو 2003، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعدّ تقريرا، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، عن الاتجاهات الجديدة فيما يتعلق بالقنب.
    En la actualidad, los problemas relacionados con la violencia contra la mujer y los derivados de las nuevas tendencias de la sociedad y de la economía, que causan dificultades tanto para los hombres como para las mujeres, están siendo objeto de un profundo análisis en el Consejo para la Igualdad de Género. UN وحاليا، يولي مجلس المساواة بين الجنسين النظر بصورة واسعة لقضايا العنف ضد المرأة، والقضايا الناشئة عن الاتجاهات الجديدة في المجتمع والاقتصاد التي تسبب صعوبات للرجال والنساء على حد سواء.
    2. Pide al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que, en colaboración con la Organización Mundial de la Salud, informe acerca de las nuevas tendencias con respecto al cannabis. UN 2- يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعدّ تقريرا، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، عن الاتجاهات الجديدة فيما يتعلق بالقنب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more