Solicitó información sobre las estrategias para la gestión eficaz de los recursos naturales y la estructura de derechos humanos aplicada. | UN | وطلبت الحصول على معلومات عن الاستراتيجيات المعدة لإدارة الموارد الطبيعية بفعالية وإقامة هيكل لحقوق الإنسان في البلد. |
Preguntó sobre las estrategias y medidas adoptadas para hacer frente a la amenaza del terrorismo. | UN | وسألت جنوب أفريقيا عن الاستراتيجيات والتدابير التي اتُّخذت من أجل التصدي لخطر الإرهاب. |
El Canadá desea también que el experto independiente presente un informe sobre las estrategias a largo plazo que permitan mejorar el funcionamiento de los órganos establecidos en virtud de los instrumentos internacionales. | UN | وأردف قائلا إن بلده يرجو أيضا أن يقدم الخبير المستقل تقريرا عن الاستراتيجيات الطويلة المدى التي من شأنها أن تتيح تحسين أداء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية. |
Intercambio de información sobre estrategias acertadas | UN | تبادل المعلومات عن الاستراتيجيات الناجحة |
Pidieron también que se siguiera reuniendo y difundiendo información sobre estrategias de prevención con éxito. | UN | ودعوا أيضا إلى مواصلة جمع ونشر المعلومات عن الاستراتيجيات الموضوعة لمنع الجريمة بنجاح. |
La Estrategia Provisional difiere de las estrategias anteriores de varias maneras importantes. | UN | وتختلف هذه الاستراتيجية المؤقتة عن الاستراتيجيات السابقة في عدد من الجوانب الهامة. |
Para ello, le resultarán muy útiles las notas sobre las estrategias de los países y aplicará otros medios más. | UN | ففي سبيل ذلك، سيستفيد البرنامج من المذكرات التي تعد عن الاستراتيجيات القطرية كما سيطبق أيضا وسائل أخرى. |
En los informes nacionales que se presentarán en el 12º período de sesiones de la Comisión se incluirá información actualizada sobre las estrategias nacionales. | UN | ومن المقرر تضمين معلومات أحدث عن الاستراتيجيات الوطنية في التقارير الوطنية الموجهة إلى اللجنة في دورتها الثانية عشرة. |
Indonesia pidió más información sobre las estrategias de Sudáfrica para promover la educación y facilitar la atención de la salud. | UN | وطلبت إندونيسيا معلومات عن الاستراتيجيات التي تتَّبعها جنوب أفريقيا للنهوض بالتعليم وتيسير الحصول على خدمات الرعاية الصحية. |
Indonesia pidió más información sobre las estrategias de Sudáfrica para promover la educación y facilitar la atención de la salud. | UN | واستعلمت إندونيسيا عن الاستراتيجيات التي تتَّبعها جنوب أفريقيا لتعزيز التعليم وتيسير الحصول على الرعاية الصحية. |
Sírvanse suministrar información sobre las estrategias o leyes que tienen por objeto mantener a las muchachas en la escuela hasta la edad obligatoria prevista. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الاستراتيجيات أو القوانين المعتمدة للسعي إلى إبقاء الفتيات في المدرسة حتى بلوغهن سن مغادرتها. |
Sírvanse facilitar información sobre las estrategias que el Gobierno pueda estar estudiando para abordar ese problema. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن الاستراتيجيات التي ربما تفكر فيها الحكومة لمعالجة المشكلة. |
Pidió información a Bangladesh sobre las estrategias para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). | UN | وسألت بنغلاديش عن الاستراتيجيات الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Sírvanse proporcionar información sobre las estrategias o leyes que tienen por objeto que las niñas asistan a la escuela hasta la edad establecida para el fin de la escolaridad. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الاستراتيجيات أو القوانين المعتمدة للسعي إلى إبقاء الفتيات في المدرسة حتى بلوغهن سن مغادرتها. |
Informe de un seminario regional sobre estrategias nacionales para el desarrollo sostenible para Asia y el Pacífico | UN | تقرير حلقة عمل إقليمية عن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
Informe de un seminario regional para el Caribe sobre estrategias nacionales para el desarrollo sostenible e indicadores del desarrollo sostenible | UN | تقرير حلقة عمل إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي عن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة ومؤشرات التنمية المستدامة |
El presente informe contiene información sobre las mejoras de la gestión y sobre estrategias futuras para mejorar la prestación de servicios. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات عن التحسينات في مجال الإدارة، فضلا عن الاستراتيجيات المقبلة لتحسين الخدمة. |
El presente informe contiene información sobre las mejoras de la gestión y sobre estrategias futuras para mejorar la prestación de servicios. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات عن التحسينات في مجال الإدارة، فضلا عن الاستراتيجيات المقبلة لتحسين الخدمة. |
También hubo dos oradores principales que expusieron sus opiniones sobre estrategias viables y realistas de financiación forestal. | UN | وقدم متحدثان رئيسيان آرائهما أيضا عن الاستراتيجيات الممكنة والواقعية بشأن تمويل الغابات. |
En conclusión, quiero decir que logramos alcanzar un acuerdo amplio sobre la mayoría de las cuestiones, así como acerca de las estrategias para abordarlas. | UN | وفي الختام، أود أن أقول إننا استطعنا أن نحقق اتفاقــا عريضــا علــى معظم المسائــل، فضــلا عن الاستراتيجيات لمعالجتها. |
Si bien observó que según el informe nacional se había producido una disminución de los casos de trata de personas, Belarús preguntó por las estrategias adoptadas por Hungría para combatirla. | UN | واستفسرت بيلاروس، وهي تلاحظ الإشارة في التقرير الوطني إلى انخفاض حالات الاتجار بالأشخاص، عن الاستراتيجيات الجارية التي تنفذها هنغاريا لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Noventa y cuatro países han presentado informes sobre sus estrategias y planes de acción nacionales sobre la diversidad biológica a la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وفي الوقت الراهن، بلغ عدد البلدان التي قدمت تقارير إلى اتفاقية التنوع الأحيائي عن الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية التي تعمل بها في مجال التنوع الأحيائي 94 بلدا. |
El presente informe contiene información sobre mejora de la gestión y aumento de la eficiencia, así como acerca de estrategias futuras. | UN | يحتوي هذا التقرير على معلومات عن التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وكذلك عن الاستراتيجيات المستقبلية. |
:: No se puede permitir que las estrategias relativas a las parteras cualificadas sustituyan a las estrategias para fortalecer el sistema de salud, incluida la atención obstétrica de emergencia. | UN | :: لا يمكن السماح بأن يستعاض باستراتيجيات توفير القابلات الماهرات عن الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز النظام الصحي، بما في ذلك الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ. |