Estas tres últimas entidades están comprendidas en el presupuesto ordinario, como lo señaló la Junta en su informe sobre los estados financieros de las Naciones Unidas. | UN | وهذه الهيئات الثلاث مشمولة بالميزانية العادية، على نحو ما أبلغ المجلس في تقريره عن البيانات المالية للأمم المتحدة(). |
Tengo el honor de transmitirle el volumen I del informe de la Junta de Auditores sobre los estados financieros de las Naciones Unidas correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم المجلد الأول من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية للأمم المتحدة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
El Comité destacó dos cuestiones fundamentales en el informe de la Junta de Auditores sobre los estados financieros de las Naciones Unidas: las consecuencias de reconocer en los estados financieros las obligaciones por concepto de prestaciones posteriores a la separación del servicio, y la falta de mecanismos de control de los bienes no fungibles. | UN | وقد أبرزت اللجنة مسألتين بالغتي الأهمية في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية للأمم المتحدة، وهما الآثار المترتبة على إثبات التزامات نهاية الخدمة في صدارة البيانات المالية، وغياب الضوابط المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة. |
Tengo el honor de transmitirle el volumen I del informe de la Junta de Auditores sobre los estados financieros de las Naciones Unidas correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم المجلد الأول من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية للأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Tengo el honor de transmitirle el volumen I del informe de la Junta de Auditores sobre los estados financieros de las Naciones Unidas correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم المجلد الأول من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية للأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Tengo el honor de transmitirle el volumen I del informe de la Junta de Auditores sobre los estados financieros de las Naciones Unidas correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2011. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم المجلد الأول من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية للأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Tengo el honor de transmitirle el volumen I del informe de la Junta de Auditores sobre los estados financieros de las Naciones Unidas correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2013. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم المجلد الأول من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية للأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Las conclusiones y recomendaciones de la Junta se incluyeron también en el volumen I del informe de la Junta sobre los estados financieros de las Naciones Unidas correspondiente al bienio 1998-1999a. | UN | كما أُدرجت النتائج والتوصيات التي انتهى إليها المجلس في المجلد الأول من تقريره عن البيانات المالية للأمم المتحدة لفترة السنتين 1998-1999(أ). |
Las conclusiones y recomendaciones de la Junta se incluyeron también en el volumen I de su informe sobre los estados financieros de las Naciones Unidas correspondiente al bienio 1998-1999b. | UN | كما أُدرجت النتائج والتوصيات التي انتهى إليها المجلس في المجلد الأول من تقريره عن البيانات المالية للأمم المتحدة لفترة السنتين 1998-1999(ب). |
La Comisión Consultiva observa que en su informe sobre los estados financieros de las Naciones Unidas correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, la Junta de Auditores recomendó que la Administración reexaminara y, si fuera necesario, redistribuyera las funciones y las actividades de la Junta de Publicaciones. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس مراجعي الحسابات أوصى في تقريره عن البيانات المالية للأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بأن تدرس الإدارة من جديد، وأن تعيد، عند الاقتضاء، توزيع المهام والأنشطة التي يضطلع بها مجلس المنشورات. |
En su informe sobre los estados financieros de las Naciones Unidas en 1998-19992, la Junta de Auditores recomendó que el Servicio de Gestión de Recursos Humanos alentase a los departamentos a facilitar la continuidad y la contratación del personal mediante una pronta notificación de sus planes de contratación (párr. 295). | UN | 214 - وقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن البيانات المالية للأمم المتحدة للفترة 1998-1999(2)، بأن تشجع إدارة الموارد البشرية الإدارات على تسهيل الاستمرارية والتعيين بأن تخطر الإدارة على الفور بخططها في مجال التعيينات (الفقرة 295). |
VII.27 En relación con una cuestión conexa, la Comisión Consultiva observa que en su informe sobre los estados financieros de las Naciones Unidas correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, la Junta de Auditores recomendó que la Administración reexaminara y, si fuera necesario, redistribuyera las funciones y las actividades de la Junta de Publicaciones (A/65/5 (Vol. I), párr. 251). | UN | سابعا-27 وعلى صعيد ذي صلة، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس مراجعي الحسابـــات أوصى فـــي تقريـــره عن البيانات المالية للأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بأن تدرس الإدارة من جديد، وأن تعيد عند الاقتضاء، توزيع المهام والأنشطة التي يضطلع بها مجلس المنشورات A/65/6 (Vol.I))، الفقرة 251). |
Con respecto al presupuesto ordinario, la Junta de Auditores señaló en el párrafo 11 de su informe sobre los estados financieros de las Naciones Unidas para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2013 (A/69/5 (Vol. I), cap. II) que, dada la naturaleza estratégica de algunas de sus recomendaciones, la tasa de aplicación del 63% para el bienio 2010-2011 constituía un " buen progreso " . | UN | 15 - وبالنسبة إلى الميزانية العادية، أشار مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة 11 من تقريره عن البيانات المالية للأمم المتحدة للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 (A/69/5 (Vol .I)، الفصل الثاني)، إلى أنه في ضوء الطبيعة الاستراتيجية لبعض توصياته، فإن معدل التنفيذ البالغ 63 في المائة لفترة السنتين 2010-2011 يمثل " تقدما جيدا " . |