"عن التجارة الإلكترونية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el comercio electrónico
        
    • sobre Comercio Electrónico
        
    • de comercio electrónico
        
    • del comercio electrónico
        
    La meta del grupo de expertos era compilar definiciones sobre el comercio electrónico que sean pertinentes desde el punto de vista de la política y viables desde el punto de vista estadístico. UN وتمثل الهدف من فريق الخبراء في جمع تعاريف عن التجارة الإلكترونية ذات الصلة بالسياسات وذات الجدوى إحصائيا.
    Se han redactado informes detallados sobre el comercio electrónico y el régimen de la insolvencia. UN وقد جرى إعداد تقارير مفصّلة عن التجارة الإلكترونية وقانون الإعسار.
    El orador hizo hincapié en que se precisaba más actividad para dar respuesta a los intereses de todos los sectores económicos y de todos los países y dijo que esperaba con interés la edición de 2001 del informe de la UNCTAD sobre el comercio electrónico y el desarrollo. UN وشدد على ضرورة القيام بالمزيد من الأنشطة لتلبية مصالح جميع القطاعات الاقتصادية وجميع البلدان، وقال إنه يتطلع إلى رؤية طبعة 2001 من تقرير الأونكتاد عن التجارة الإلكترونية والتنمية.
    La secretaría también informó a la Comisión sobre la publicación de su Informe sobre Comercio Electrónico y Desarrollo 2002. UN وأبلغت الأمانة اللجنة أيضاً بصدور تقريرها عن التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2002.
    El Grupo Asiático y China expresaron su preocupación por la falta y la escasa calidad de los datos sobre Comercio Electrónico y alentaron a la secretaría a continuar los trabajos en esta esfera para conseguir que los datos fueran internacionalmente comparables. UN وقال إن المجموعة الآسيوية والصين تعرب عن قلقها إزاء نقص وسوء نوعية المعلومات المتاحة عن التجارة الإلكترونية وتشجع الأمانة على مواصلة العمل في هذا المجال لكي تصبح البيانات قابلة للمقارنة دولياً.
    Por último, en el Informe sobre el comercio electrónico y el desarrollo, 2004 de la UNCTAD, podía seguir tratándose de la experiencia adquirida en la presente Reunión y en reuniones futuras. UN وأخيراً، يمكن مواصلة مناقشة الخبرة المكتسبة من هذا الاجتماع ومن الاجتماعات المقبلة، في تقرير الأونكتاد لعام 2004 عن التجارة الإلكترونية والتنمية.
    También debería complementar su labor de análisis en esta esfera con la prestación de ayuda a los países en desarrollo en sus esfuerzos por elaborar indicadores y datos sobre el comercio electrónico. UN وينبغي أن يستكمل عمله التحليلي في هذا المجال بمساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى وضع مؤشرات وبيانات عن التجارة الإلكترونية.
    También debería complementar su labor de análisis en esta esfera con la prestación de ayuda a los países en desarrollo en sus esfuerzos por elaborar indicadores y datos sobre el comercio electrónico. UN وينبغي أن يستكمل عمله التحليلي في هذا المجال بمساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى وضع مؤشرات وبيانات عن التجارة الإلكترونية.
    El Presidente de los Estados Unidos de América haría una declaración importante sobre el comercio electrónico el 30 de noviembre de 1998; en la Internet se pondría a disposición información detallada sobre esta declaración, que también podría conseguirse en forma impresa. UN وأشار إلى أن رئيس الولايات المتحدة الأمريكية سيدلي ببيان هام عن التجارة الإلكترونية في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 وإلى أن تفاصيل ذلك البيان ستتاح على شبكة انترنت وفي نسخة للأقراص الصلبة.
    Además, se recibió un informe sobre el " Comercio electrónico: condiciones del régimen fiscal " , en el que se enunciaban los principios relativos al régimen fiscal del comercio electrónico. UN وبالاضافة إلى ذلك، ورد تقرير عن " التجارة الإلكترونية: أوضاع الاطار الضريبي " ، وهو يضع مبادئ لفرض الضرائب في التجارة الإلكترونية.
    La secretaría complementó esa información con exposiciones sobre el comercio electrónico y los servicios de transporte internacional, las cuestiones de género, la competitividad de las PYMES y las repercusiones de la Conferencia Ministerial de Doha en la labor de la Comisión. UN وأكملت الأمانة المعلومات الواردة في التقرير بعروض قدمت عن التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي، والمسائل المتعلقة بنوع الجنس، والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وآثار اجتماع الدوحة الوزاري على أعمال اللجنة.
    5. Acoge con beneplácito además la decisión de la Comisión de solicitar a la Secretaría que organice, siempre que los recursos lo permitan, un coloquio internacional sobre el comercio electrónico y otro sobre las garantías reales ; UN 5 - ترحب كذلك بقرار اللجنة أن تطلب إلى الأمانة العامة القيام، إذا سمحت الموارد، بعقد ندوة دولية عن التجارة الإلكترونية وندوة دولية أخرى عن المصالح الضمانية()؛
    El primer documento (A/CN.9/584, de mayo de 2005) y los documentos conexos sobre el comercio electrónico (A/CN.9/579) y la insolvencia (A/CN.9/580/Add.1) se prepararon para el 38º período de sesiones de la Comisión. UN أما الورقة الأولى (A/CN.9/584، أيار/مايو 2005) والورقتان ذاتا الصلة عن التجارة الإلكترونية (A/CN.9/579) والإعسار (A/CN.9/580/Add.1) فقد أُعدِّت للدورة الثامنة والثلاثين للجنة.
    5. Acoge con beneplácito además la decisión de la Comisión de solicitar a la Secretaría que organice, siempre que los recursos lo permitan, un coloquio internacional sobre el comercio electrónico y otro sobre las garantías reales; UN 5 - ترحب كذلك بقرار اللجنة أن تطلب إلى الأمانة العامة القيام، إذا سمحت الموارد، بعقد ندوة دولية عن التجارة الإلكترونية وندوة دولية أخرى عن المصالح الضمانية()؛
    También en 2013, el Comité de Comercio y Desarrollo celebró un simposio sobre el comercio electrónico y las pequeñas y medianas empresas (PYMES), y el Consejo del Comercio de Servicios celebró un simposio sobre los servicios relacionados con la evolución del comercio electrónico. UN وخلال عام 2013 أيضاً، عقدت لجنة التجارة والتنمية ندوة عن التجارة الإلكترونية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة()، فيما عقد مجلس تجارة الخدمات ندوة عن الخدمات تتصل بالتطورات في مجال التجارة الإلكترونية().
    27. Para la preparación de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados (Bruselas, 14 a 20 de mayo de 2001), la secretaría dirigió un estudio sobre el comercio electrónico en diez PMA -Bangladesh, Camboya, Etiopía, Madagascar, Mozambique, Myanmar, Nepal, República Unida de Tanzanía, Togo y Uganda. UN 27- تمهيدا لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا (بروكسل، 14-20 أيار/مايو 2001)، أجرت الأمانة دراسة استقصائية عن التجارة الإلكترونية في 10 بلدان من أقل البلدان نموا - هي أثيوبيا وأوغندا وبنغلاديش، وتوغو وجمهورية تنزانيا المتحدة وكمبوديا ومدغشقر وموزامبيق وميانمار ونيبال.
    Se ha publicado el Informe sobre Comercio Electrónico y Desarrollo 2003, y contribuyó de forma significativa a la preparación de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN ونشرت التقرير عن التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2003، وأتاحت مدخلات مهمة للتحضير لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    La mayoría de los temas tratados aquí sirvieron también de base para el Informe sobre Comercio Electrónico y Desarrollo 2003. UN وقد استمدت معلومات أساسية أيضاً من معظم الموضوعات المشمولة هنا لإعداد التقرير عن التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2003.
    Durante su 39° período de sesiones, el Comité Consultivo realizó una reunión especial de un día de duración sobre " Comercio electrónico: cuestiones jurídicas y sus efectos en los países en desarrollo " , con la asistencia financiera y técnica de la OMPI. UN 30 - ونظمت اللجنة الاستشارية، بالاقتران بدورتها التاسعة والثلاثين، اجتماعا خاصا استغرق يوما واحدا عن " التجارة الإلكترونية: مسائل قانونية والآثار المترتبة عليها في البلدان النامية " ، بمساعدة مالية وتقنية من المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    La oradora destacó el activo papel que seguía desempeñando la secretaría de la UNCTAD en relación con las TIC y el comercio electrónico, y elogió la labor de análisis de políticas realizada por la secretaría plasmada en el Informe sobre Comercio Electrónico y Desarrollo 2002. UN وشددت على الدور النشط والمستمر الذي تؤديه أمانة الأونكتاد فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية، فأشادت بعمل الأمانة في مجال تحليل السياسات العامة كما يتجسد في تقرير الأونكتاد عن التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2002.
    El papel que desempeñan los gobiernos en la toma de conciencia acerca de la importancia de la economía digital y en la promoción de una cultura digital mediante programas especiales puede contribuir a garantizar la competitividad a largo plazo y una distribución más amplia de los beneficios resultantes de los servicios de comercio electrónico y TIC. UN ومن شأن اضطلاع الحكومة بدور في زيادة الوعي والمعرفة التكنولوجيين من خلال تنفيذ برامج خاصة أن يساعد في ضمان القدرة على التنافس على المدى الطويل وتوزيع الفوائد الناشئة عن التجارة الإلكترونية وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات توزيعاً أوسع نطاقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more