"عن التحضيرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre los preparativos
        
    • de los preparativos
        
    A/AC.240/1993/L.4 Informe sobre los preparativos para el quincuagésimo aniversario - Nota del Presidente UN A/AC.240/1993/L.4 تقرير عن التحضيرات للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين، مذكرة من الرئيس
    INFORME sobre los preparativos PARA EL QUINCUAGESIMO ANIVERSARIO UN تقرير عن التحضيرات للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين
    Informe del Secretario General sobre los preparativos y la observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia UN تقرير الأمين العام عن التحضيرات للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها
    Las deliberaciones se centraron principalmente en un documento de antecedentes sobre los preparativos. UN وتمحور النقاش بصورة رئيسية حول ورقة معلومات أساسية عن التحضيرات.
    31. En la segunda reunión, el mismo experto de Samoa presentó una actualización de los preparativos para el ejercicio de simulación planificado. UN 31- في اجتماع الخبراء الثاني، قدَّم نفس الخبير الساموي معلومات محدَّثة عن التحضيرات لتمرين المحاكاة المعتزم.
    La finalidad del boletín es informar sobre los preparativos realizados por los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil, los medios de comunicación y la secretaría para facilitar la marcha de las actividades. UN وترمي الرسالة الإخبارية إلى تقديم معلومات عن التحضيرات التي تقوم بها الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ووسائل الإعلام وأمانة المؤتمر العالمي استعدادا للمؤتمر العالمي.
    Se suministró información sobre los preparativos en curso de una reunión de ministros africanos encargados del transporte marítimo, que se iba a celebrar a comienzos de 2007. UN كما قُدّمت معلومات عن التحضيرات الجارية لاجتماع الوزراء الأفارقة المسؤولين عن النقل البحري، المقرر عقده في أوائل عام 2007.
    2. Información actualizada sobre los preparativos para las elecciones presidenciales y al Parlamento, que se celebrarán el 11 de agosto de 2007. UN 2 - معلومات مستكملة عن التحضيرات للانتخابات الرئاسية والبرلمانية التي ستعقد في 11 آب/أغسطس 2007.
    Información actualizada sobre los preparativos para las elecciones presidenciales y al Parlamento, que se celebrarán el 11 de agosto de 2007 UN معلومات مستكملة عن التحضيرات للانتخابات الرئاسية والبرلمانية التي ستعقد في 11 آب/أغسطس 2007
    El 24 de julio, en consultas del pleno, el Consejo recibió información del Asesor Especial sobre los preparativos y las prioridades para su próxima visita al país. UN وفي 24 تموز/يوليه وفي أثناء مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته، قدم المستشار الخاص إحاطة إلى المجلس عن التحضيرات لزيارته القادمة إلى البلد وأولوياتها.
    El PNUMA también trabaja con el Centro de la Comunidad del Caribe sobre Cambio Climático y la secretaría de la CARICOM para garantizar que la región tenga información actualizada sobre los preparativos de la conferencia sobre el cambio climático, que se celebrará en Copenhague. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا مع مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ وأمانة الجماعة الكاريبية على ضمان استكمال معلومات المنطقة عن التحضيرات الجارية لمؤتمر كوبنهاغن بشأن تغير المناخ.
    La Secretaría también informó sobre los preparativos para el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, y señaló que se había intentado que el informe de ONU-Hábitat a la Asamblea General fuese más orientado hacia los resultados. UN وأبلغت الأمانة أيضاً عن التحضيرات لعقد الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، وأشارت إلى أنّ هناك محاولة لجعل تقرير الموئل المقدّم إلى الجمعية العامة يستند أكثر إلى تحقيق النتائج.
    Se la invitó a hablar sobre el Foro y sus recomendaciones, así como sobre los preparativos del segundo período de sesiones. UN وقد دُعيت لمناقشة ما يقوم به المحفل حيال مسألة التعليم للأقليات وتوصياته بهذا الصدد، فضلاً عن التحضيرات لانعقاد الدورة السنوية الثانية للمحفل.
    117. En agosto de 1996, el Subsecretario General, Sr. Alvaro de Soto, visitó Camboya con el fin de informar al Secretario General sobre los preparativos para las elecciones venideras. UN ٧١١- وفي آب/أغسطس ٦٩٩١ قام السيد آلفارو دي سوتو، مساعد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بزيارة كمبوديا كي يرفع تقريرا إلى اﻷمين العام عن التحضيرات للانتخابات القادمة.
    El Director General de la OIDDH, Embajador Stoudmann, participó en la reunión del Comité de Dirección celebrada el 4 de junio y suministró información sobre los preparativos que se están realizando para las elecciones en Albania. UN وشارك المدير العام لمكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في اجتماع للجنة التوجيهية في ٤ حزيران/يونيه وقدم معلومات عن التحضيرات الجارية للانتخابات في ألبانيا.
    Informe del Secretario General sobre los preparativos para el Año Internacional del Agua Dulce, 2003 (proyecto de resolución A/C.2/55/L.33) UN تقرير الأمين العام عن التحضيرات للسنة الدولية للمياه العذبة، 2003 (مشروع القرار A/C.2/55/L.33)
    13. Pide al Director Ejecutivo que informe al Consejo de Administración, en el próximo período ordinario de sesiones de este último, sobre los preparativos para la segunda Reunión Intergubernamental de Examen del Programa de Acción Mundial, que tendrá lugar en 2006, inclusive sobre las ofertas de gobiernos de hacer de anfitriones de dicha reunión. UN يطلب من المدير التنفيذي تقديم تقرير إلى مجلس الإدارة في دورته العادية القادمة، عن التحضيرات للاستعراض الحكومي الدولي لبرنامج العمل العالمي في 2006 بما في ذلك العروض المقدمة من الحكومات لاستضافة الاستعراض الحكومي الدولي.
    18. En relación con el tema 13, la Junta tuvo ante sí un informe del Director General sobre los preparativos del 15º período de sesiones de la Conferencia General (IDB.41/23). UN 18- عُرض على المجلس، في إطار البند 13، تقرير من المدير العام عن التحضيرات لدورة المؤتمر العام الخامسة عشر (IDB.41/23).
    El Director Ejecutivo de ONUHábitat señaló que se habían realizado progresos significativos en el proceso de examen de la organización y presentó información actualizada sobre los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebraría en 2012, al tiempo que informó de los preparativos para el 66º período de sesiones de la Asamblea General. UN وأشار المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة إلى أنه تم إحراز تقدمٍ كبيرٍ في عملية الاستعراض التنظيمي وقَدَّم معلومات مستكملة عن التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2012، بينما قدم تقريراً عن الأعمال التحضيرية للدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    El 24 de julio, en consultas del pleno, el Consejo recibió información del Asesor Especial del Secretario General sobre Myanmar, Sr. Ibrahim Gambari, acerca de los preparativos para su próxima visita al país. UN في 24 تموز/يوليه، وأثناء مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته، قدم المستشار الخاص للأمين العام بشأن ميانمار، إبراهيم غمباري، إحاطة إلى المجلس عن التحضيرات لزيارته القادمة إلى البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more