"عن التدفقات المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre las corrientes financieras
        
    • de las corrientes financieras
        
    • localizar las corrientes financieras
        
    • sobre corrientes financieras
        
    • sobre las corrientes de fondos
        
    • sobre las corrientes de financiación
        
    Sin embargo, es evidente la necesidad de que se aplique un enfoque sistemático a la presentación de información sobre las corrientes financieras mundiales. UN ومع ذلك، هناك حاجة واضحة الى نَهْج منظم في اﻹبلاغ عن التدفقات المالية في العالم.
    El informe se ha elaborado además en atención a las sugerencias formuladas en el 29º período de sesiones de la Comisión con respecto a la necesidad de disponer de información amplia sobre las corrientes financieras. UN كما يستجيب التقرير لاقتراحات قدمت في الدورة التاسعة والعشرين للجنة بشأن الحاجة إلى اﻹبلاغ الشامل عن التدفقات المالية.
    Informe del Secretario General sobre las corrientes financieras mundiales, incluida la transferencia neta de recursos entre los países desarrollados y los países en desarrollo UN تقرير الأمين العام عن التدفقات المالية الدولية والنقل الصافي للموارد بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    Panorama general de las corrientes financieras dirigidas a actividades relacionadas con la desertificación UN لمحة عامة عن التدفقات المالية من أجل الأنشطة المتصلة بالتصحر
    Invitó a los Estados Miembros a que procuraran identificar y localizar las corrientes financieras vinculadas con la corrupción y congelar o embargar los activos derivados de la corrupción y repatriarlos y alentó a que se promoviera el fortalecimiento de la capacidad humana e institucional a ese respecto. UN ودعت الدول الأعضاء إلى العمل على الكشف عن التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتتبعها وعلى تجميد الموجودات المتأتية من أعمال الفساد أو الحجز عليها وإعادة تلك الموجودات، وشجّعت تعزيز القدرات البشرية والمؤسسات في ذلك الصدد.
    La recopilación de información cuantitativa sobre las corrientes financieras y tecnológicas podría ser de interés para abordar la financiación inadecuada del desarrollo sostenible y analizar las necesidades de transferencia tecnológica. UN ومن شأن جمع معلومات كمية عن التدفقات المالية والتكنولوجية أن يفيد في معالجة مشكلة عدم كفاية تمويل التنمية المستدامة وفي تحليل الاحتياجات في مجال نقل التكنولوجيا.
    En 2011 la UNODC organizó dos conferencias internacionales sobre las corrientes financieras ilícitas vinculadas con la piratería. UN ونظّم المكتب مؤتمرين دوليين عن التدفقات المالية غير المشروعة المتصلة بالقرصنة في عام 2011.
    Se reunió información sobre las corrientes financieras nacionales en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN ٦٩ - وقد جُمعت المعلومات عن التدفقات المالية المحلية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    También se reunió información sobre las corrientes financieras nacionales en los países en desarrollo y los países con economía en transición. UN ٥٨ - وقد جمعت أيضا معلومات عن التدفقات المالية المحلية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    El informe del mecanismo a la CP puede incluir datos sobre las corrientes financieras, sus pautas, balance y deficiencias, sobre las demandas que no se han satisfecho y las fuentes de financiación insuficientemente aprovechadas. UN ويمكن أن تتضمن تقارير اﻵلية العالمية إلى مؤتمر اﻷطراف بيانات عن التدفقات المالية وأنماطها وعن التوازن والثغرات، وكذلك عن الطلبات التي لم تجر تلبيتها ومصادر التمويل غير المستخدمة استخداماً كافياً.
    Las organizaciones internacionales también han intensificado la cooperación para proporcionar información más fidedigna, por ejemplo sobre las corrientes financieras y la deuda, y para hacerlo con más celeridad. UN كما عززت المنظمات الدولية تعاونها من أجل تقديم معلومات أكثر موثوقية، من مثل المعلومات عن التدفقات المالية والديون، وكذلك تقديمها بشكل أسرع.
    Las organizaciones internacionales también han intensificado la cooperación para proporcionar información más fidedigna, por ejemplo sobre las corrientes financieras y la deuda, y para hacerlo con más celeridad. UN كما عززت المنظمات الدولية تعاونها من أجل تقديم معلومات أكثر موثوقية، مثل المعلومات عن التدفقات المالية والديون، فضلا عن تقديمها بشكل أسرع.
    La falta de datos fiables sobre las corrientes financieras constituye una grave limitación para entender la índole de las cuestiones y los logros obtenidos por diferentes países en la ordenación forestal sostenible. UN ٩٦ - ويشكل اﻹفتقار إلى بيانات موثوق منها عن التدفقات المالية قيدا جديا على فهم طبيعة القضايا واﻹنجازات التي حققتها مختلف البلدان في سبيل اﻹدارة المستدامة للغابات.
    :: Los países en desarrollo y con economías en transición deberían poder contar con asistencia técnica en materia de gestión de la deuda, intercambio de información sobre las corrientes financieras y transparencia en las transacciones financieras en general. UN :: ينبغي أن تتاح للاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية المساعدة الفنية في إدارة الديون وتبادل المعلومات عن التدفقات المالية والشفافية في المعاملات المالية بوجه عام.
    53. Las Partes acogieron complacidas la disponibilidad de datos sobre las corrientes financieras, a pesar de cierta incertidumbre metodológica que parecía indicar un doble cómputo. UN 53- رحبت الأطراف بإتاحة بيانات عن التدفقات المالية بالرغم من وجود قدر من عدم اليقين المنهجي يشير إلى ازدواجية الحساب.
    El Programa Mundial está colaborando con el Banco Mundial y la INTERPOL en la elaboración de un informe conjunto sobre las corrientes financieras ilícitas vinculadas a la piratería, que se publicará para principios de 2013. UN ويُشرك البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب البنكَ الدولي ومنظمةَ الإنتربول في إعداد تقرير مشترك عن التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة، سيصدر في أوائل عام 2013.
    Informe del Secretario General sobre las corrientes financieras mundiales y su repercusión sobre los países en desarrollo (proyecto de resolución A/C.2/52/L.48) UN تقرير اﻷمين العام عن التدفقات المالية العالمية وتأثيرها على البلدان النامية )مشروع القرار A/C.2/52/L.4(
    Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de las actividades delictivas UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة الناجمة عن التدفقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الأنشطة الإجرامية
    5. Invita a los Estados Miembros a que se ocupen de identificar y localizar las corrientes financieras vinculadas con la corrupción, y de congelar o embargar los activos derivados de la corrupción y de repatriarlos, en consonancia con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, y alienta a que se promueva la creación de capacidad humana e institucional a este respecto; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى العمل على الكشف عن التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتتبعها، وتجميد الأموال المتأتية من الفساد أو توقيع الحجز عليها، وإعادة هذه الأموال، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتشجع على تعزيز بناء القدرات البشرية والمؤسسية في هذا الصدد؛
    . La Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), aportó dos contribuciones valiosas, el informe más reciente de su Comité de Asistencia para el Desarrollo sobre el empleo de instrumentos económicos y la elaboración de estadísticas sobre corrientes financieras. UN كما قدمت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مساهمتين لهما قيمتهما تمثلتا في أحدث تقرير صدر عن لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة للمنظمة، وهو دراسة عن استخدام اﻷدوات الاقتصادية، وإعداد إحصائيات عن التدفقات المالية.
    Es fundamental disponer de un sistema de seguimiento más eficiente y rápido para contar con datos sobre las corrientes de fondos para las actividades de población. UN 38 - ومن الضروري إقامة نظام رصد أكثر فعالية وأفضل توقيتا، للإبلاغ عن التدفقات المالية الموجهة للأنشطة السكانية.
    Es esencial mejorar las estadísticas y la reunión de datos sobre las corrientes de financiación orientadas a la ordenación sostenible de los bosques y cuestiones conexas en todos los niveles a fin de lograr avances sistemáticos. Asimismo, deben reforzarse los mecanismos para subsanar la insuficiencia de datos y generar datos exactos y coherentes. UN ويتسم تحسين الإحصاءات وجمع البيانات عن التدفقات المالية للإدارة المستدامة للغابات والمسائل ذات الصلة بأهمية كبيرة لإحراز تقدم منهجي، وينبغي تعزيز الآليات ذات الصلة لمعالجة الثغرات في البيانات وإنتاج بيانات متسقة ودقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more