Por todas estas razones, Egipto se abstendrá en la votación del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أن وفده لكل هذه اﻷسباب سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
Por esa razón, como en años anteriores, la Unión Europea se abstuvo en la votación del proyecto de resolución. | UN | ولهذا السبب، فإن الاتحاد الأوروبي، كما في السنوات الماضية، قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
Por esos motivos mi delegación se abstuvo en la votación del proyecto de resolución en la Asamblea General. | UN | لهذه اﻷسباب امتنع وفد بلادي عن التصويت على مشروع القرار هذا في الجمعية العامة. |
Por consiguiente, mi delegación se abstendrá en la votación sobre el proyecto de resolución K. | UN | لهذا سيمتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار كاف. |
Por esas razones, la delegación china se ha abstenido en la votación sobre el proyecto de resolución. | UN | ولهذه اﻷسباب امتنع وفد الصين عن التصويت على مشروع القرار. |
Por esa razón, su delegación se abstendrá de votar sobre el proyecto de resolución. | UN | ولهذا السبب سيمتنع وفده عن التصويت على مشروع القرار. |
Por todos esos motivos, mi delegación se abstendrá en la votación del proyecto de resolución. | UN | ولهذه اﻷسباب جميعا، سيمتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار. |
En primer lugar, nuestra abstención en la votación del proyecto de resolución no influye sobre la opinión de la delegación china acerca de la labor del OIEA. | UN | أولا، لا يؤثر امتناعنا عن التصويت على مشروع القرار على رأي الوفد الصيني في عمل الوكالة. |
Nueva Zelandia y Australia lamentaron abstenerse en la votación del proyecto de resolución. | UN | وكان من دواعي اﻷسف أن نيوزيلندا واستراليا امتنعتا عن التصويت على مشروع القرار. |
Por esta razón mi delegación se ha abstenido en la votación del proyecto de resolución. | UN | ولهذا السبب، امتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار. |
De conformidad con estas consideraciones, el Canadá se abstuvo en la votación del proyecto de resolución. | UN | ونظرا لهذه الاعتبارات، امتنعت كندا عن التصويت على مشروع القرار. |
De haber tenido derecho a participar en la votación del proyecto de resolución, nos habríamos abstenido en cuanto al proyecto en su conjunto. | UN | ولو كان لنا حق التصويت لكنا امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه. |
Nos hemos abstenido en la votación del proyecto de resolución debido a que Israel no se ha adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), que es aplicable al Oriente Medio. | UN | إننا امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار بسبب عدم انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، في الشرق اﻷوسط. |
Quisiéramos indicar, en consecuencia, que hemos elegido abstenernos en la votación sobre el proyecto de resolución G. | UN | لذلك أود أن أبين أننا اخترنا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار زاي. |
Es desafortunado que la otra parte dejara incompleto nuestro diálogo. Esto se ha utilizado ahora como justificación para abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución. | UN | ومن المؤسف أن الطرف اﻵخر لم يكمل معنا الحوار، وقد استخدمت بعض الوفود ذلك مبررا للامتناع عن التصويت على مشروع القرار. |
Sin embargo, nos abstuvimos en la votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto aunque no apoyamos que Estado alguno sea identificado en un proyecto de resolución como este. | UN | ومع ذلك صوتنا بالامتناع عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه، حتى وإن كنا لا نؤيد إفراد أي دولة بالذكر في قرار مثل هذا القرار. |
Por consiguiente, la delegación de Egipto se abstendrá en la votación sobre el proyecto de resolución. | UN | ولذا فسيمتنع وفده عن التصويت على مشروع القرار. |
Por lo tanto, Malasia votará en contra de los dos párrafos de la parte dispositiva y se abstendrá de votar sobre el proyecto de resolución en su conjunto. | UN | لذلك، ستصوت ماليزيا ضد هاتين الفقرتين من المنطوق، وستمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل. |
El Canadá se abstuvo en la votación de este proyecto de resolución porque nos preocupan los párrafos 4 y 5 de la parte dispositiva. | UN | وامتنعت كندا عن التصويت على مشروع القرار هذا بسبب شواغلنا فيما يتعلق بالفقرتين 4 و 5 من منطوق مشروع القرار. |
En virtud de lo anterior, la delegación de Argentina se abstendrá respecto del proyecto de resolución A/C.1/53/L.48/Rev.1. | UN | لكل تلك اﻷسباب، سيمتنع وفد اﻷرجنتين عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/53/L.48/Rev.1. |
Por ello, los Estados miembros de la Unión Europea se abstendrán de votar el proyecto de resolución en su forma oralmente revisada. | UN | ولهذا السبب، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستمتنع عن التصويت على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
Por este motivo, Nueva Zelandia se ha abstenido en la votación de la resolución contenida en el documento A/49/L.14/Rev.1. | UN | ولهذا السبب امتنعت نيوزيلندا عن التصويت على مشروع القرار. |
A la luz de esta posición, la delegación china se abstuvo de votar sobre este proyecto de resolución. | UN | ونظرا لهذا الموقف امتنع وفد الصين عن التصويت على مشروع القرار. |
Por estos motivos, no podemos aceptar el levantamiento del embargo de armas y, por consiguiente, nos abstendremos en la votación sobre este proyecto de resolución. | UN | ولهذه اﻷسباب لا نستطيع قبول رفع حظر اﻷسلحة، وبالتالي فإننا سنمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
Por tales razones, mi delegación se abstuvo al someterse a votación el proyecto de resolución A/C.1/50/L.35/Rev.1. | UN | ولهذه اﻷسباب امتنع وفد بلادي عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/49/L.35/Rev.1. |
Por lo tanto, solicitamos una votación por separado sobre el párrafo 9 de la parte dispositiva y votamos en contra del proyecto de resolución en su conjunto. | UN | لذلك طالبنا بتصويت منفصل على الفقرة 9 من المنطوق وصوتنا معارضين لها، بينما امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه. |
En consecuencia, a mi delegación no le resultó fácil adoptar la decisión de abstenerse en relación con el proyecto de resolución actual. | UN | وبالتالي، لم يكن من السهل على وفدي أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار الحالي. |
Egipto se abstuvo en la votación sobre ese proyecto de resolución, relativo a la Convención de Ottawa, debido al carácter especialmente desequilibrado de ese instrumento, que fue elaborado y concluido al margen del contexto de las Naciones Unidas. | UN | لقد امتنعت مصر عن التصويت على مشروع القرار المتعلق باتفاقية أوتاوا، نظرا للطابع غير المتوازن لذلك الصك الذي صيغ وأبرم خارج إطار الأمم المتحدة. |