Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la financiación de las actividades de cooperación para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز بشأن مسألة تمويل أنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة |
Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la promoción de un nuevo orden humanitario internacional | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز بشأن الترويج لنظام إنساني دولي جديد |
Además, pidió a la Secretaría que rindiera un informe sobre los progresos logrados en las actividades realizadas por la Asociación y presentara el proyecto de documento de orientación revisado a la Conferencia de las Partes para que esta lo examinara en su 11ª reunión. | UN | وطلب الفريق من الأمانة العامة تقديم تقرير عن التقدم المحرز بشأن الأنشطة التي اضطلعت بها الشراكة، وتقديم مشروع وثيقة توجيه لمؤتمر الأطراف للنظر فيها في اجتماعه الحادي عشر. |
4. Pide al Administrador y al Director Ejecutivo que le presenten en su período de sesiones anual de 2001 un informe detallado sobre los progresos alcanzados respecto de las recomendaciones del informe de evaluación. | UN | 4 - يطلب إلى مدير البرنامج والمدير التنفيذي أن يقدما إلى المجلس في دورته السنوية لعام 2001 تقريرا مفصلا عن التقدم المحرز بشأن جميع التوصيات الواردة في تقرير التقييم. |
3. Pide al Secretario General que prepare un informe sobre los avances logrados con respecto a esta iniciativa, que incluya posibles recomendaciones en cuanto a la adopción de otras medidas apropiadas para limitar la exportación de minas terrestres antipersonal, y que se lo presente en su cuadragésimo noveno período de sesiones en relación con el tema titulado " Desarme general y completo " . | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن التقدم المحرز بشأن هذه المبادرة، يشمل إمكانية إصدار توصيات بشأن اتخاذ تدابير ملائمة أخرى للحد من تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين في إطار البند المعنون " نزع السلاح العامل الكامل " . |
La secretaría informará al OSACT sobre los progresos realizados en esta materia. | UN | وستقدم الأمانة تقريرا إلى الهيئة الفرعية عن التقدم المحرز بشأن هذه المسألة. |
Así, el delegado pidió a la secretaría que informara sobre los progresos realizados en ese sentido a más tardar en 2013. | UN | ولذا، طلب المندوب من الأمانة أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز بشأن هذه المسألة بحلول عام 2013. |
Así, el delegado pidió a la secretaría que informara sobre los progresos realizados en ese sentido a más tardar en 2013. | UN | ولذا، طلب المندوب من الأمانة أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز بشأن هذه المسألة بحلول عام 2013. |
Se solicitó la presentación de nuevos informes sobre los progresos realizados en el ámbito de la educación inclusiva. | UN | ورحبت بإعداد مزيد من التقارير عن التقدم المحرز بشأن التعليم الشامل للجميع. |
Se solicitó la presentación de nuevos informes sobre los progresos realizados en el ámbito de la educación inclusiva. | UN | ورحبت بإعداد مزيد من التقارير عن التقدم المحرز بشأن التعليم الشامل للجميع. |
El Presidente encomendó a los presentes que prepararan, a más tardar para el 12 de marzo, un informe completo sobre los progresos realizados en el cumplimiento de las instrucciones señaladas. | UN | وأصدر الرئيس تعليمات لجميع الحاضرين بتقديم تقرير كامل، قبل ١٢ آذار/ مارس، عن التقدم المحرز بشأن هذه البنود. |
Consideramos que el examen periódico universal es un proceso continuo y en este espíritu nos comprometemos con un informe de mitad de período sobre los progresos logrados en relación con todas las recomendaciones recibidas. | UN | ونحن نرى أن عملية الاستعراض هي عملية مستمرة، ومن هذا المنطلق، نلتزم بتقديم تقرير في منتصف المدة عن التقدم المحرز بشأن جميع التوصيات التي نتلقاها. |
4. Solicitar al Comité Ejecutivo que presente a la 25ª Reunión de las Partes un informe sobre los progresos logrados en relación con la presente decisión; | UN | 4 - يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تقدم إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف تقريراً عن التقدم المحرز بشأن هذا المقرر؛ |
4. Pide al Administrador y al Director Ejecutivo que le presenten en su período de sesiones anual de 2001 un informe detallado sobre los progresos alcanzados respecto de las recomendaciones del informe de evaluación. | UN | 4 - يطلب إلى مدير البرنامج والمدير التنفيذي أن يقدما إلى المجلس في دورته السنوية لعام 2001 تقريرا مفصلا عن التقدم المحرز بشأن جميع التوصيات الواردة في تقرير التقييم. |
3. Pide al Secretario General que prepare un informe sobre los avances logrados con respecto a esta iniciativa, que incluya posibles recomendaciones en cuanto a la adopción de otras medidas apropiadas para limitar la exportación de minas terrestres antipersonal, y que se lo presente en su cuadragésimo noveno período de sesiones en relación con el tema titulado ' Desarme general y completo ' . " | UN | " ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن التقدم المحرز بشأن هذه المبادرة، يشمل امكانية اصدار توصيات بشأن اتخاذ تدابير ملائمة أخرى للحد من تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وأن يقدمه الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين في اطار البند المعنون " نزع السلاح العام الكامل " . |
En su resolución 64/259, la Asamblea General solicitó al Secretario General que presentara cada año un informe sobre los progresos en relación con el tema. | UN | وطلبت الجمعية العامة في قرارها 64/259 أن يقدم الأمين العام تقريراً عن التقدم المحرز بشأن الموضوع كل سنة. |
10. Pide al Secretario General que presente a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su 41º período de sesiones, y a la Asamblea General, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, un informe sobre los progresos en lo que respecta a la situación de la mujer en la Secretaría. | UN | ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة مركز المرأة، في دورتها الحادية واﻷربعين، وإلى الجمعية العامة، في دورتها الثانية والخمسين، تقريرا عن التقدم المحرز بشأن مركز المرأة في اﻷمانة العامة؛ |
Por último, la Directora Ejecutiva da cuenta, por conducto del Informe Anual, de los progresos alcanzados en relación con el marco de gestión orientada a los resultados del plan estratégico del UNFPA y aborda las cuestiones fundamentales en esta esfera; | UN | وأخيرا، ومن خلال التقرير السنوي، تقدم المديرة التنفيذية تقريرا عن التقدم المحرز بشأن إطار الإدارة من أجل النتائج للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ويعالج المسائل الأساسية في هذا المجال؛ |
En consecuencia, los elementos de un mecanismo de gestión de esa índole se presentan como parte integrante del informe, junto con información actualizada sobre los progresos realizados respecto de cada tema principal. | UN | ولذلك فعناصر الخطة الادارية هذه مقدمة كجزء لا يتجزأ من التقرير، الى جانب معلومات مستكملة عن التقدم المحرز بشأن كل موضوع من المواضيع الرئيسية. |
El período extraordinario de sesiones sobre la infancia se basó en un examen riguroso de final de decenio de los progresos en favor de los niños alcanzados en el decenio de 1990, las reuniones regionales de alto nivel y una campaña popular titulada " Sí a la infancia " , en la que participaron más de 95 millones de personas. | UN | 54 - استندت الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل إلى استعراض شامل حتى نهاية العقد عن التقدم المحرز بشأن الأطفال في التسعينات من القرن العشرين، والاجتماعات الإقليمية الرفيعة المستوى، وحملة شعبية " قل نعم للأطفال " ، شارك فيها أكثر من 95 مليون شخص. |
Este órgano pidió al Secretario Ejecutivo que le presentara un informe, en su tercer período de sesiones, acerca de los progresos realizados en relación con esos asuntos, a fin de poder formular recomendaciones para la adopción de decisiones apropiadas por parte de la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones. | UN | وطلبت الهيئة الى اﻷمين التنفيذي أن يقدم إليها في دورتها الثالثة تقريرا عن التقدم المحرز بشأن هذه المسائل بحيث يتسنى لها تقديم توصيات كي يتخذ مؤتمر اﻷطراف إجراء بشأنها في دورته الثانية. |
La Junta Ejecutiva tomó nota de la nota informativa preliminar conjunta del PNUD, el UNFPA y el UNICEF acerca de los avances realizados para lograr un presupuesto integrado. | UN | 61 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بمذكرة الإحاطة الأولية المشتركة بين البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف عن التقدم المحرز بشأن الميزانية المتكاملة. |
5. Pide al Director al Director Ejecutivo que informe al Consejo de Administración, en su 24º período de sesiones, sobre el progreso realizado en cuanto al Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino, incluido el avance logrado en la movilización de recursos financieros para el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica. | UN | 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين عن التقدم المحرز بشأن البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني، بما في ذلك التقدم المحرز في تعبئة الموارد المالية للصندوق الاستئماني للتعاون التقني. |
Malasia pidió también información sobre los logros obtenidos en relación con los derechos de la mujer y la igualdad entre los géneros en los poderes legislativo y ejecutivo. | UN | كما طلبت ماليزيا معلومات عن التقدم المحرز بشأن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في المناصب التشريعية والتنفيذية. |
8. Informe anualmente a todos los miembros sobre los progresos conseguidos en relación con las medidas expuestas más arriba. | UN | 8 - تقديم تقرير سنوي عن التقدم المحرز بشأن النقاط المذكورة أعلاه إلى جميع الأعضاء. |
Sírvanse proporcionar información sobre los progresos logrados respecto de la adhesión al Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | 32 - يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز بشأن الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |