Texto anticipado oficioso del informe del Secretario General sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | نسخ مسبقة غير رسمية من تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Texto anticipado oficioso del informe del Secretario General sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | نسخ مسبقة غير رسمية من تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Durante su examen de las propuestas del Secretario General, la Comisión Consultiva recibió información sobre los progresos realizados en la aplicación de las IPSAS en la UNMIL. | UN | 61 -أثناء النظر في مقترحات الأمين العام، حصلت اللجنة الاستشارية على معلومات عن التقدم المحرز نحو تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Informe del Secretario General sobre los progresos en la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel (S/2014/397) | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز نحو تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل (S/2014/397) |
1. Acoge favorablemente el informe del Secretario General sobre los logros alcanzados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA; | UN | 1 - ترحب بتقرير الأمين العام عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)()؛ |
Por consiguiente, y en vista del hecho de que el proceso de aplicación de un sistema eficaz de rendición de cuentas se prolongará durante varios años, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que le presente, para su examen, un informe anual sobre los avances en la aplicación del marco de rendición de cuentas. | UN | 11 - وعليه، وبما أن تطبيق نظام فعال للمساءلة عملية يمكن أن تمتد سنوات عدة، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا سنويا عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إطار المساءلة، كي تنظر فيه. |
Durante el actual ciclo bienal seguirán presentándose informes nacionales sobre los progresos realizados en el cumplimiento de los compromisos enunciados en ambas declaraciones, y la próxima ronda de informes nacionales deberá presentarse para el 31 de enero de 2008. | UN | وسيستمر تقديم التقارير الوطنية عن التقدم المحرز نحو تنفيذ الالتزامات الواردة في كلا الإعلانين في دورة السنتين الحالية، ومن المقرر أن تقدم الجولة التالية من التقارير المرحلية القطرية في 31 كانون الثاني/يناير 2008. |
Texto anticipado oficioso del informe del Secretario General sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | نسخ مسبقة غير رسمية من تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Texto anticipado oficioso del informe del Secretario General sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | نسخ مسبقة غير رسمية من تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Texto anticipado oficioso del informe del Secretario General sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | نسخ مسبقة غير رسمية من تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Texto anticipado oficioso del informe del Secretario General sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | نسخ مسبقة غير رسمية من تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Texto anticipado oficioso del informe del Secretario General sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | نسخ مسبقة غير رسمية من تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Informe de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva sobre los progresos realizados en la aplicación del plan estratégico 2011-2013, incluidas las actividades operacionales realizadas en 2013 | UN | تقرير وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية عن التقدم المحرز نحو تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013، بما في ذلك الأنشطة التنفيذية المضطلع بها في عام 2013 |
El presente documento tiene por fin facilitar el debate en la mesa redonda y debe leerse conjuntamente con el informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA que se publicará próximamente. | UN | تهدف هذه الورقة إلى تنشيط المناقشات التي تدور في مؤتمر المائدة المستديرة ويتعين أن تُقرأ بالاقتران بالتقرير المقبل للأمين العام عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Las contribuciones de la UNOWA, junto con otras entidades de las Naciones Unidas que participan en la aplicación de la Estrategia, figuran en mi reciente informe (S/2014/397), sobre los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia. | UN | ويتضمن تقريري الأخير عن التقدم المحرز نحو تنفيذ الاستراتيجية (S/2014/397) لمحة عن مساهمات مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وجميع كيانات الأمم المتحدة الأخرى المشاركة في التنفيذ. |
El 19 de junio, el Consejo de Seguridad escuchó una exposición informativa de la Enviada Especial del Secretario General para el Sahel, Sra. Hiroute Gebre-Selassie, sobre los progresos realizados en la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel en las esferas de la gobernanza, la seguridad y la resiliencia. | UN | في 19 حزيران/يونيه، تلقى مجلس الأمن إحاطة من المبعوثة الخاصة للأمين العام إلى منطقة الساحل السيدة هيروت غيبري سيلاسي عن التقدم المحرز نحو تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل في مجالات الحوكمة والأمن والقدرة على التكيف. |
7. Recuerda el párrafo 11 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2 y solicita al Secretario General que le presente, para su examen, un informe anual sobre los progresos en la aplicación del marco de rendición de cuentas; | UN | 7 - تشير إلى الفقرة 11 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إطار المساءلة، لكي تنظر فيه؛ |
También se presenta atendiendo a la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 16 de julio de 2013 (S/PRST/2013/10), en la cual el Consejo me solicitó que le presentara un informe a más tardar el 30 de junio de 2014 sobre los progresos en la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel. | UN | ويُقدم أيضاً عملا ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 16 تموز/يوليه 2013 (S/PRST/2013/10) الذي طُلب فيه إليَّ أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز نحو تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2014. |
Nota por la que se señala a la atención de los Estados Miembros su informe sobre los logros alcanzados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, que figura en el documento A/58/184 (A/58/329) | UN | تسترعي انتباه الدول الأعضاء إلى تقريره عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الوارد في الوثيقة A/58/184 (A/58/329) |
La Comisión Consultiva recuerda también su anterior recomendación, posteriormente aprobada por la Asamblea General, de que el Secretario General presentase un informe anual sobre los avances en la aplicación del marco de rendición de cuentas (A/66/738, párr. 11). | UN | 6 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى توصيتها السابقة التي أقرتها الجمعية العامة فيما بعد، وبمقتضاها طُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إطار المساءلة (A/66/738، الفقرة 11). |
El presente informe se presenta de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 8 de la resolución 1935 (2010) del Consejo de Seguridad, en el que el Consejo me pidió que le informara cada 90 días sobre los progresos realizados en el cumplimiento del mandato de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) en todo Darfur. | UN | 1 - هذا التقرير مقدَّم عملا بالفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1935 (2010) الذي طلب مجلس الأمن إليَّ بموجبها أن أقدِّم تقريرا كل 90 يوما عن التقدم المحرز نحو تنفيذ ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في جميع أنحاء دارفور. |
A continuación se resumen los progresos en la aplicación de las políticas y prácticas pertinentes sobre la paridad de género, seguidos de un resumen de los obstáculos encontrados para alcanzar el equilibrio de género. | UN | ويرد أدناه موجز عن التقدم المحرز نحو تنفيذ السياسات والممارسات الهادفة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين، ويليه موجز عن العقبات التي تحول دون تحقيق التكافؤ بينهما. |