"عن التقدم المحرَز في" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre los progresos realizados en
        
    • sobre los progresos realizados para
        
    • sobre los progresos realizados respecto de
        
    10. Pide a la Comisión de Investigación que informe al Consejo, a más tardar en septiembre de 2006, sobre los progresos realizados en el cumplimiento de su mandato. UN 10- يطلب إلى لجنة التحقيق أن تقدم إليه، في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2006، تقريراً عن التقدم المحرَز في إنجاز ولايتها.
    El Comité también toma nota de que todos los órganos competentes deben presentar un informe anual a la Comisión de Asuntos de la Familia de Siria sobre los progresos realizados en sus respectivas esferas de competencia en relación con el Protocolo Facultativo. UN وتلاحظ أيضاً أن جميع الهيئات المعنية مطالَبة بتقديم تقرير سنوي إلى الهيئة السورية لشؤون الأسرة عن التقدم المحرَز في مجالات اختصاصها ذات الصلة بالبروتوكول الاختياري.
    El Comité también toma nota de que todos los órganos competentes deben presentar un informe anual a la Comisión de Asuntos de la Familia de Siria sobre los progresos realizados en sus respectivas esferas de competencia en relación con el Protocolo Facultativo. UN وتلاحظ أيضاً أن جميع الهيئات المعنية مطالَبة بتقديم تقرير سنوي إلى الهيئة السورية لشؤون الأسرة عن التقدم المحرَز في مجالات اختصاصها ذات الصلة بالبروتوكول الاختياري.
    10) El Comité lamenta la falta de información sobre los progresos realizados para revisar la legislación que regula los estados de emergencia a fin de ajustarla al artículo 4 del Pacto, en particular por lo que se refiere a la facultad de no aplicar determinadas disposiciones del Pacto (CCPR/CO/69/KGZ, párr. 12). UN (10) تأسف اللجنة لقلة المعلومات عن التقدم المحرَز في مراجعة القوانين المنظِّمة لحالات الطوارئ بغرض مواءمتها مع المادة 4 من العهد، وبخاصة فيما يتعلق بصلاحية تعليق العمل بأحكام محددة من أحكام العهد (CCPR/CO/69/KGZ، الفقرة 12).
    El Jefe de la Sección de Salud Pública y VIH informó a continuación a las delegaciones sobre los progresos realizados respecto de la inclusión de refugiados en los programas nacionales de VIH/SIDA, así como sobre los esfuerzos del ACNUR para combatir la anemia. UN وبعد ذلك قام رئيس قسم الصحة العامة وفيروس نقص المناعة البشرية بتقديم معلومات إلى الوفود عن التقدم المحرَز في إدماج اللاجئين في البرامج الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وكذلك بشأن جهود المفوضية لمكافحة فقر الدم.
    9. Pide al Grupo de Trabajo que presente informes al Consejo sobre los progresos realizados en la elaboración de su mandato; UN 9- يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم إلى المجلس تقارير عن التقدم المحرَز في صياغة ولايته؛
    9. Pide al Grupo de Trabajo que presente informes al Consejo sobre los progresos realizados en la elaboración de su mandato; UN 9- يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم إلى المجلس تقارير عن التقدم المحرَز في صياغة ولايته؛
    10. Pide a la Comisión de Investigación que informe al Consejo, a más tardar en septiembre de 2006, sobre los progresos realizados en el cumplimiento de su mandato. UN 10- يطلب إلى لجنة التحقيق أن تقدم، في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2006، تقريراً إلى المجلس عن التقدم المحرَز في إنجاز ولايتها.
    31. El informe anual del CSAC contiene información sobre los progresos realizados en la puesta en práctica de las Directrices para la aplicación conjunta (procedimiento del segundo nivel). UN 31- ويورِد التقرير السنوي المقدَّم من لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك معلومات عن التقدم المحرَز في تنفيذ إجراء المسار 2 للتنفيذ المشترك.
    2. En el presente informe anual de la Junta se proporciona información sobre los progresos realizados en la aplicación del MDL en su séptimo año de funcionamiento (2007/2008) y se recomiendan decisiones para su adopción por la CP/RP en su cuarto período de sesiones. UN 2- يوفر هذا التقرير السنوي الذي أعده المجلس معلومات عن التقدم المحرَز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة السابعة لعملها (2007-2008)(2)، المشار إليها أدناه بالفترة المشمولة بالتقرير، ويوصي بمقررات لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الرابعة.
    19. En su resolución 65/226, la Asamblea General solicitó al Secretario General que la informara en su sexagésimo sexto período de sesiones sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución, e incluyera opciones y recomendaciones para mejorar su aplicación, y que presentara un informe provisional al Consejo de Derechos Humanos en su 16º período de sesiones. UN 19- طلبت الجمعية العامة، في قرارها 65/226، إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والستين تقريراً عن التقدم المحرَز في تنفيذ ذلك القرار، على أن يشمل الخيارات والتوصيات الرامية إلى تحسين تنفيذه، وأن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة.
    22. El cuarto informe de la Junta Ejecutiva a la CP/RP contiene información sobre los progresos realizados en la aplicación del MDL a raíz de las medidas adoptadas por la Junta Ejecutiva en su séptimo año de funcionamiento (del 20 de octubre de 2007 al 24 de octubre de 2008). UN 22- ويورِد التقرير الرابع للمجلس التنفيذي المقدم إلى اجتماع الأطراف معلومات عن التقدم المحرَز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة نتيجة للإجراءات التي اتخذها المجلس التنفيذي خلال السنة السابعة لعمله (من 20 تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008)().
    EL OSACT, en su 24º período de sesiones, pidió a la secretaría que siguiera preparando informes anuales sobre las actividades de examen de los inventarios y presentándoselos para su examen, y que incluyera en ellos información sobre los progresos realizados en la actualización de la lista de expertos. UN وطلبت الهيئة الفرعية، في دورتها الرابعة والعشرين()، من الأمانة أن تواصل إعداد التقارير السنوية المتعلقة بأنشطة استعراض قوائم الجرد، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية، وأن تُدرج في هذه التقارير معلومات عن التقدم المحرَز في تحديث قوائم الخبراء.
    2. En el presente informe anual de la Junta se proporciona información sobre los progresos realizados en la aplicación del MDL en su octavo año de funcionamiento (2008/09), en adelante denominado " el período del que se informa " , y se recomiendan decisiones para su adopción por la CP/RP en su quinto período de sesiones. UN 2- يوفر هذا التقرير السنوي الذي يقدمه المجلس معلومات عن التقدم المحرَز في تنفيذ الآلية خلال السنة الثامنة لعملها (2008-2009)()، المشار إليها أدناه بالفترة المشمولة بالتقرير، ويوصي بمقررات لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة.
    2. En el presente informe anual de la Junta se proporciona información sobre los progresos realizados en la aplicación del MDL en su décimo año de funcionamiento (20102011), en adelante denominado " el período del que se informa " , y se recomiendan decisiones para su adopción por la CP/RP en su séptimo período de sesiones. UN 2- يُقدَّم هذا التقرير السنوي للمجلس معلومات عن التقدم المحرَز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة العاشرة لعملها (2010-2011)()، التي يُشار إليها فيما يلي بالفترة المشمولة بالتقرير، ويتضمن مقررات يُوصى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف باعتمادها في دورته السابعة.
    22. El tercer informe de la Junta Ejecutiva a la CP/RP contiene información sobre los progresos realizados en la aplicación del MDL a raíz de las medidas adoptadas por la Junta Ejecutiva en su sexto año de funcionamiento (18 de noviembre de 2006 al 19 de octubre de 2007). UN 22- ويورد التقرير الثالث المقدَّم من المجلس التنفيذي إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو معلومات عن التقدم المحرَز في تنفيذ آلية التنمية النظيفة نتيجة للإجراءات التي اتخذها المجلس التنفيذي خلال السنة السادسة لعمله (من 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007)().
    10. El Comité lamenta la falta de información sobre los progresos realizados para revisar la legislación que regula los estados de emergencia a fin de ajustarla al artículo 4 del Pacto, en particular en lo que se refiere a la facultad de no aplicar determinadas disposiciones del Pacto (CCPR/CO/69/KGZ, párr. 12). UN 10- تأسف اللجنة لقلة المعلومات عن التقدم المحرَز في مراجعة القوانين المنظِّمة لحالات الطوارئ بغرض مواءمتها مع المادة 4 من العهد، وبخاصة فيما يتعلق بصلاحية تعليق العمل بأحكام محددة من أحكام العهد (CCPR/CO/69/KGZ، الفقرة 12).
    12. Pide a las Partes del anexo II que faciliten información detallada, en particular en sus comunicaciones nacionales, sobre los progresos realizados respecto de los programas de apoyo para atender las necesidades y las circunstancias específicas de las Partes que son países en desarrollo derivadas de los efectos adversos del cambio climático; UN إعداد التقارير 12- يطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني أن تقدم معلومات مفصلة، بما في ذلك في بلاغاتها الوطنية، عن التقدم المحرَز في برامج الدعم للوفاء بالاحتياجات والظروف المحددة للبلدان النامية الأطراف والناشئة عن الآثار الضارة لتغيُّر المناخ؛
    18. Pide a las Partes del anexo II que faciliten información detallada, en particular en sus comunicaciones nacionales, sobre los progresos realizados respecto de los programas de apoyo para atender a las necesidades y las circunstancias específicas de las Partes que son países en desarrollo derivadas de los efectos de la aplicación de las medidas de respuesta; UN 18- يطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني أن تقدم معلومات مفصلة، بما في ذلك في بلاغاتها الوطنية، عن التقدم المحرَز في برامج الدعم للوفاء بالاحتياجات والظروف المحددة للبلدان النامية الأطراف والناشئة عن أثر تنفيذ تدابير الاستجابة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more