"عن التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el informe
        
    • acerca del informe
        
    • relativa al informe
        
    • sobre los informes
        
    • relativo al informe
        
    • en el informe
        
    • por el informe
        
    • sobre la nota
        
    • en relación con el informe
        
    • del documento en
        
    • resumen del documento
        
    • sobre un informe
        
    • respecto del informe
        
    • reporte
        
    A continuación se presentará información sobre el informe Anual del Banco Mundial, 2000. UN وستعقب هذا العرض إحاطة عن التقرير السنوي للبنك الدولي لعام 2000.
    A continuación se presentará información sobre el informe Anual del Banco Mundial, 2000. UN وستعقب هذا العرض إحاطة عن التقرير السنوي للبنك الدولي لعام 2000.
    A continuación se presentará información sobre el informe Anual del Banco Mundial, 2000. UN وستعقب هذا العرض إحاطة عن التقرير السنوي للبنك الدولي لعام 2000.
    Antes de terminar, permítaseme asegurar a la Asamblea que mis observaciones críticas de hoy acerca del informe en modo alguno pretenden transgredir la competencia y prerrogativas del Consejo de Seguridad. UN قبل أن أختتم، دعوني أؤكد للجمعية أن ملاحظاتي الانتقادية هنا عن التقرير ليس القصد منها على اﻹطلاق المساس باختصاص مجلس اﻷمن وامتيازاته.
    el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) relativa al informe de Noruega UN تعليقات عامة بشأن استفسار لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 عن التقرير النرويجي
    Una delegación tenía algunas preguntas sobre el informe, y el Administrador Adjunto sugirió que las planteara bilateralmente al PNUD. UN وطرح أحد الوفود بضع أسئلة عن التقرير واقترح إثارتها بشكل ثنائي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    No cree que haya justificación para que el Comité la incluya en la lista de preguntas por escrito sobre el informe. UN وهو لا يعتقد أن هناك أي سبب يبرر إدراج هذا السؤال في قائمة الأسئلة الكتابية عن التقرير.
    No contiene información sobre el informe especial del IPCC señalado en el párrafo 2. UN وهي لا تتضمن معلومات عن التقرير الخاص لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المشار إليه في الفقرة 2.
    Después de este acto, organizado por el Banco Mundial, se presentará información sobre el informe Anual del Banco Mundial 2000. UN وستعقب هذا العرض إحاطة عن التقرير السنوي للبنك الدولي لعام 2000.
    Con un espíritu positivo de apoyo, mi delegación desea formular sus observaciones y opiniones sobre el informe de la siguiente manera. UN وفي إطار روح المساندة الإيجابية تلك، يود وفدي إبداء تعليقاته وآرائه عن التقرير كما يلي:
    Informe del Secretario General sobre el informe final de ejecución financiera de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola y de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Angola UN تقرير الأمين العام عن التقرير النهائي لأداء بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا
    Aunque varios oradores centraron sus observaciones específicamente en el informe del Consejo, en última instancia fueron pocos los que hablaron estricta o únicamente sobre el informe. UN وبينما ركز عدد من المتكلمين ملاحظاتهم بالتحديد على تقرير المجلس، ففي نهاية المطاف، تكلم قليلون على نحو تام أو كامل عن التقرير.
    Se ha hablado mucho sobre el informe que hemos aprobado esta mañana. UN لقد قيل الكثير عن التقرير الذي وافقنا عليه اليوم.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que la Secretaría había recibido sólo información esporádica sobre el informe consolidado correspondiente a 2005 y no había realizado una encuesta de sus usuarios o posibles usuarios. UN ولدى قيام اللجنة بالاستفسار، أُبلغت أن الأمانة العامة لم تتلق سوى تعليقات عامة عن التقرير الموحد لعام 2005، وأنها لم تجر دراسة استقصائية تستطلع فيها آراء مستعملي ذاك التقرير أو مستعمليه المحتملين.
    Al respecto, los países nórdicos esperan con interés los resultados de los debates de la Quinta Comisión acerca del informe preparado por el grupo consultivo independiente sobre la financiación de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الشأن تنتظر بلدان الشمال باهتمام نتائج مناقشات اللجنة الخامسة عن التقرير الذي وضعه الفريق الاستشاري المستقل عن تمويل الامم المتحدة.
    Ante todo, deseo dar las gracias al Sr. Mohammed ElBaradei, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) por su declaración relativa al informe sobre las actividades del OIEA en 2004. UN واسمحوا لي يا سيدي الرئيس بادئ ذي بدء بتوجيه الشكر للسيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على البيان الذي أدلى به عن التقرير المتعلق بأنشطة الوكالة في عام 2004.
    1. El Comité podrá, después de examinar los informes de los Estados partes, formular comentarios sobre los informes con miras a prestar asistencia a los Estados partes en el cumplimiento de las obligaciones que les corresponden en virtud de la Convención. UN 1 - يجوز للجنة، بعد النظر في تقرير الدولة الطرف، أن تقدم تعليقات ختامية عن التقرير لغرض مساعدة تلك الدولة على تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Informe del Secretario General relativo al informe consolidado sobre la labor realizada por las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social en 2003 UN تقرير الأمين العام عن التقرير الموحد بشأن أعمال اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2003
    De ahí que deseemos aprovechar esta oportunidad para felicitar al presidente del Grupo de Expertos, Sr. Daniel Prince, por su excelente trabajo, así como por el informe final, que creemos mejorará la labor internacional al respecto. UN لذا، فإننا نود أن نغتنم هذه الفرصة لتهنئة رئيس فريق الخبراء، السيد دانيال برنس، على عمله الجيد، فضلا عن التقرير النهائي، الذي نعتقد أنه سيعزز الجهود الدولية في ذلك الصدد.
    Se puede consultar información básica sobre la nota preparada por la Secretaría en la siguiente dirección: www.un.org/esa/ffd/ECOSOC_UN-BWI_Relationship17092009.pdf. UN وقد نُشرت معلومات أساسية عن التقرير الذي أعدته الأمانة العامة في الموقع http://www.un.org/esa/ffd/ECOSOC_UN-BWI_Relationship17092009.pdf.
    El Gabinete está integrado por 17 ministros, 4 de los cuales son mujeres, es decir, que ha habido un aumento de 1 en relación con el informe anterior. UN ومن بين مناصب أعضاء مجلس الوزراء وعددها 17 تشغل المرأة 4 منها بزيادة منصب واحد عن التقرير السابق.
    18. De conformidad con el programa de trabajo, se celebrará para las misiones permanentes una sesión de información anticipada sobre el informe mundial antes de la publicación del documento, en diciembre de 2012. UN 18- ووفقاً لبرنامج العمل، ستحصل البعثات الدائمة على إحاطة مسبقة عن التقرير النهائي قبل نشره المقرر في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Se preparará un resumen del documento en todos los idiomas de las Naciones Unidas (UNCTAD/DITC/CLP/2013/2 (Overview)). UN وستتاح لمحة عامة عن التقرير بجميع لغات الأمم المتحدة (UNCTAD/DITC/CLP/2013/2 (لمحة عامة)).
    :: Proyecto en colaboración con People ' s Alliance Network sobre un informe alternativo al informe periódico del Gobierno de la India dirigido al Comité de los Derechos del Niño, Nueva Delhi, 2008-2009. UN :: مشروع بالتعاون مع شبكة التحالف الشعبي على تقرير بديل عن التقرير الدَّوْري لحكومة الهند، المقدم إلى لجنة حقوق الطفل، نيو دلهي، 2008-2009.
    Una delegación solicitó algunas aclaraciones respecto del informe sobre el Brasil. UN وطلب أحد الوفود ايضاحات عن التقرير المتعلق بالبرازيل.
    Sólo quiero preguntarle algo sobre un reporte en el que está trabajando. Open Subtitles فقط نريد أن نسأله عن التقرير الذي يعمل عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more