"عن التنسيق العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la coordinación general
        
    El PNUD se encargará de la coordinación general del programa. UN وسيكون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسؤولا عن التنسيق العام للبرنامج.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores se encarga de la coordinación general de los aspectos internacionales. UN ووزارة الخارجية هي المسؤولة عن التنسيق العام فيما يتعلق بالجوانب الدولية.
    Iraq está dividido en 18 gobernaciones encabezadas por gobernadores responsables de la coordinación general de los servicios fundamentales. UN والعراق مقسم إلى 18 محافظة يرأسها محافظون مسؤولون عن التنسيق العام للخدمات الأساسية.
    v) Un P-4, Oficial de Sistemas de Información, encargado de la coordinación general de la infraestructura de gestión de los contenidos institucionales; UN ' 5` وظيفة برتبة ف-4 لموظف نظم معلومات يكون مسؤولا عن التنسيق العام للهياكل الأساسية لإدارة المحتوى في المؤسسة؛
    Cada coordinador estatal se encarga de la coordinación general, así como de la supervisión y rendición de cuentas, por conducto del oficial administrativo estatal en cada estado. UN وكل منسق ولائي مسؤول عن التنسيق العام وعن الإشراف والمساءلة عن طريق الموظف الإداري الولائي في كل ولاية.
    La Oficina Mundial, en su calidad de secretaría de la Junta Ejecutiva, se encargó de la coordinación general del PCI. UN أما المكتب العالمي، وهو أمانة المجلس التنفيذي، فكان مسؤولا عن التنسيق العام للبرنامج.
    Durante el período de eliminación gradual de la ONUSOM, la OIM se encargó de la coordinación general de los programas para el regreso a sus hogares de las personas desplazadas dentro del país. UN وخلال فترة رحيل عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، جرى تحويل المسؤولية عن التنسيق العام لبرامج إعادة المشردين داخليا إلى ديارهم إلى المنظمة الدولية للهجرة.
    El organismo también se encargará de la coordinación general de la política sobre discapacidad, lo que significa que apoyará, estimulará y exhortará a los agentes de distintos niveles a tener en cuenta los objetivos de la política sobre discapacidad en sus actividades. UN وتضطلع الوكالة كذلك بالمسؤولية عن التنسيق العام لسياسة الإعاقة، مما يعني أنها ستدعم وتحفز وتحث الجهات الفاعلة على مختلف المستويات على مراعاة أهداف سياسة الإعاقة في أنشطتها.
    El Ministerio de Cooperación Internacional del Gobierno de Unidad Nacional y el Ministerio de Cooperación Regional del Gobierno del Sudán meridional se encargarán de la coordinación general del programa. UN وستكون وزارة التعاون الدولي التابعة لحكومة الوحدة الوطنية ووزارة التعاون الإقليمي التابعة لحكومة جنوب السودان مسؤولتين عن التنسيق العام للبرامج.
    v) Un Oficial de Sistemas de Información de categoría P-4, encargado de la coordinación general de la infraestructura de gestión de los contenidos institucionales; UN ' 5` وظيفة برتبة ف-4 لموظف نظم معلومات يكون مسؤولا عن التنسيق العام للهياكل الأساسية لإدارة المحتوى في المؤسسة؛
    402. El Ministerio de Sanidad y Consumo es la máxima autoridad encargada de la coordinación general de la salud pública y los servicios de asistencia sanitaria, y es responsable también de elaborar las líneas generales de la política sanitaria y toda la legislación básica. UN 402- وتعتبر وزارة الصحة وشؤون المستهلكين أعلى سلطة مسؤولة عن التنسيق العام لخدمات الصحة العامة والرعاية الصحية، كما أنها تتحمل مسؤولية وضع المبادئ التوجيهية للسياسة الصحية وكافة التشريعات الأساسية.
    El Grupo de Trabajo Interinstitucional propondrá temas y subgrupos y será el responsable de la coordinación general de dichos subgrupos. UN 16 - وسيقترح الفريق العامل المشترك بين الوكالات مواضيع وأفرقة فرعية من أجل العمل وسيكون مسؤولا عن التنسيق العام لهذه الأفرقة الفرعية.
    Sin embargo, la FAO, que es responsable de la coordinación general de la rehabilitación del sector pesquero en Sri Lanka e Indonesia, ha advertido sobre el peligro de crear una capacidad de pesca excesiva y de los posibles riesgos ambientales resultantes de las embarcaciones y el equipo inadecuados. UN بيد أن منظمة الأغذية والزراعة، التي هي مسؤولة عن التنسيق العام لتأهيل قطاع الصيد في سري لانكا وإندونيسيا قد حذرت من خطر بناء قدرة صيد مفرطة، ومن المخاطر البيئية التي يمكن أن تنجم عن القوارب والمعدات غير المناسبة.
    La oficina del tercer miembro, como secretaría del Comité, se encarga de la coordinación general de las operaciones del nuevo proyecto de exhumación, identificación y restitución de los restos mortales de las personas desaparecidas, que administra el PNUD. UN ويعتبر مكتب العضو الثالث، بوصفه أمين اللجنة، مسؤولاً عن التنسيق العام لتنفيذ المشروع الذي بدأ مؤخرا بشأن استخراج الرفات والتعرف على الهوية وإعادة رفات المفقودين، والذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Oficina del Jefe de Servicios Técnicos se encarga de la coordinación general de los servicios de apoyo técnico en la Misión, incluida la coordinación del apoyo que se presta a los observadores militares de la Misión. UN 35 - مكتب رئيس الخدمات التقنية مسؤول عن التنسيق العام لخدمات الدعم التقني في البعثة، بما في ذلك تنسيق دعم المراقبين العسكريين التابعين للبعثة.
    i) Un P-4, Coordinador de la Gestión del Cambio, encargado de la coordinación general de las iniciativas de gestión de los contenidos institucionales relacionadas con el componente de gestión; UN ' 1` وظيفة برتبة ف-4 لمنسق لإدارة التغيير يكون مسؤولا عن التنسيق العام لما يتعلق بمسار الإدارة من مبادرات إدارة المحتوى في المؤسسة؛
    ii) Un P-4, Coordinador de la Gestión de Conocimientos y Contenidos, encargado de la coordinación general de las iniciativas de gestión de los contenidos institucionales relacionadas con la colaboración; UN ' 2` وظيفة برتبة ف-4 لمنسق لإدارة المعارف والمحتوى يكون مسؤولا عن التنسيق العام لما يتعلق بالعمل التعاوني من مبادرات إدارة المحتوى في المؤسسة؛
    iii) Un P-4, Coordinador de la Gestión de Conocimientos y Contenidos, encargado de la coordinación general de las iniciativas de gestión de los contenidos institucionales relacionadas con la gestión de información y contenidos; UN ' 3` وظيفة برتبة ف-4 لمنسق لإدارة المعلومات والمحتوى يكون مسؤولا عن التنسيق العام لما يتعلق بإدارة المعلومات والمحتوى من مبادرات إدارة المحتوى في المؤسسة؛
    iv) Un P-4, Coordinador de la Gestión de Contenidos Web, encargado de la coordinación general de las iniciativas de gestión de los contenidos institucionales relacionadas con la gestión de contenidos web; UN ' 4` وظيفة برتبة ف-4 لمنسق لإدارة المحتوى الشبكي يكون مسؤولا عن التنسيق العام لما يتعلق بإدارة المحتوى الشبكي من مبادرات إدارة المحتوى في المؤسسة؛
    La Oficina de Administración de Justicia fue establecida en virtud de la resolución 62/228 de la Asamblea General como oficina independiente encargada de la coordinación general del sistema formal de administración de justicia y para contribuir a que dicho sistema funcione de manera imparcial, transparente y eficiente. UN 53 - أُنشئ مكتب إقامة العدل عملا بقرار الجمعية العامة 62/228 بوصفه المكتب المستقل المسؤول عن التنسيق العام للنظام الرسمي لإقامة العدل وعن المساهمة في أدائه مهامه بطريقة عادلة وشفافة وفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more