"عن التنفيذ العملي" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la aplicación práctica
        
    • sobre la aplicación en la práctica
        
    • acerca de la aplicación práctica
        
    • de aplicación práctica de
        
    • acerca de la aplicación en la práctica
        
    No obstante, hace falta más información sobre la aplicación práctica de la Convención. UN إلا أنه ينبغي توفير مزيد من المعلومات عن التنفيذ العملي للاتفاقية.
    Esas circulares se utilizarán para proporcionar, por ejemplo, detalles sobre la aplicación práctica del mecanismo, como las fechas de presentación de las notificaciones. UN وستستخدم هــذه التعاميم لكي تعطي، مثلا، تفاصيل عن التنفيذ العملي لﻵلية، ومن ذلك توقيت تقديم اﻹخطارات.
    Sin embargo, lamenta que no se haya presentado información suficiente sobre la aplicación práctica del Pacto y sobre los factores y las dificultades que impiden u obstaculizan dicha aplicación. UN بيد أنها تأسف لعدم كفاية المعلومات عن التنفيذ العملي للعهد وعن العوامل والصعوبات التي تمنع أو تعوق هذا التنفيذ.
    - Asesoramiento sobre la aplicación en la práctica de las normas aplicables a grupos indígenas. UN :: مشورة عن التنفيذ العملي للمعايير المطبقة على جماعات السكان الأصليين.
    Con todo, lamentaron que no se diera suficiente información acerca de la aplicación práctica de las disposiciones constitucionales o legislativas. UN وفي الوقت نفسه أعرب اﻷعضاء عــن أسفهم ﻷن التقرير لم يقدم معلومات كافية عن التنفيذ العملي لﻷحكام الدستورية أو التشريعية.
    No obstante, señala la falta de información suficiente en el informe sobre la aplicación práctica de la Convención. UN إلا أنها تلاحظ عدم تقديم معلومات كافية في التقرير عن التنفيذ العملي للاتفاقية.
    Sin embargo, lamenta que el informe en su conjunto no contenga suficiente información sobre la aplicación práctica de la Convención. UN لكنها تبدي أسفها لأن التقرير ككل لا يتضمن معلومات كافية عن التنفيذ العملي للاتفاقية.
    El Comité desea recibir información más detallada sobre la aplicación práctica del artículo 4 de la Convención en su totalidad. UN وتود اللجنة أن تتلقى معلومات أكثر تفصيلاً عن التنفيذ العملي للمادة 4 من الاتفاقية بكاملها.
    No obstante, es necesario disponer de información más detallada sobre la aplicación práctica de esos programas. UN غير أن هناك حاجة إلى مزيد من التفاصيل عن التنفيذ العملي لهذه البرامج.
    Para ese período de sesiones, la secretaría preparó nuevos estudios monográficos sobre la aplicación práctica de las NIIF en el Pakistán, Sudáfrica y Turquía. UN وأعدت الأمانة من أجل هذه الدورة دراسات حالات قطرية إضافية عن التنفيذ العملي للمعايير المذكورة، تناولت باكستان وتركيا وجنوب أفريقيا.
    Resultados de la investigación realizada por el International Bureau of Fiscal Documentation sobre la aplicación práctica de la Convención Modelo de las Naciones Unidas sobre la Doble Tributación UN نتائج مستقاة من بحث أجراه المكتب الدولي للوثائق الضريبية عن التنفيذ العملي لاتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية
    Lamenta también que el informe no presente información concreta sobre la aplicación práctica de la Convención y lamenta asimismo que el informe y la delegación aleguen que la situación de las castas y tribus reconocidas no corresponde al ámbito de la Convención. UN وتأسف كذلك لعدم توفير التقرير معلومات محددة عن التنفيذ العملي للاتفاقية؛ وتأسف أيضا لادعاء التقرير والوفد بأن الطوائف المصنفة، والقبائل المصنفة لا تدخل في نطاق الاتفاقية.
    354. El informe del Estado Parte no facilita información suficiente sobre la aplicación práctica de la Convención, en particular de sus artículos 4 a 6. UN ٤٥٣- لا يقدم تقرير الدولة الطرف معلومات كافية عن التنفيذ العملي للاتفاقية وخاصة تنفيذ المواد من ٤ إلى ٦.
    Al mismo tiempo, observa que la información que se proporciona en el informe versa principalmente sobre cuestiones jurídicas e institucionales y no contiene datos suficientes sobre la aplicación práctica del Pacto. UN وهي تلاحظ في الوقت ذاته أن المعلومات المقدمة في التقرير تتناول أساسا المسائل القانونية والمؤسسية ولا تتضمن بيانات كافية عن التنفيذ العملي للعهد.
    Señala que en el informe del Estado Parte se presenta, como es de esperar en el caso de los informes iniciales, el marco jurídico establecido para la aplicación de la Convención, pero no se incluye suficiente información sobre la aplicación práctica de la Convención. UN وتود التأكيد بأن تقرير الدولة الطرف يعرض، حسبما تتوقعه اللجنة من التقارير الأولية، الإطار القانوني المحدد لتنفيذ الاتفاقية، لكنه لا يحتوي على معلومات كافية عن التنفيذ العملي للاتفاقية.
    Sírvase proporcionar información sobre la aplicación práctica de esa disposición, en particular, sobre si los hombres están haciendo uso de ese derecho y sobre las medidas adoptadas para alentarlos a que lo hagan. UN يرجى تقديم معلومات عن التنفيذ العملي لهذا الحكم، وعلى وجه الخصوص، عما إذا كان الرجال يسعون للإفادة من هذا الحق، والتدابير التي تتخذ لتشجيعهم على ذلك.
    Sírvase proporcionar información sobre la aplicación práctica de esa disposición, en particular, sobre si los hombres están haciendo uso de ese derecho y sobre las medidas adoptadas para alentarlos a que lo hagan. UN يُرجى تقديم معلومات عن التنفيذ العملي لهذا الحكم، وعلى وجه الخصوص، عما إذا كان الرجال يسعون للإفادة من هذا الحق، والتدابير التي تتخذ لتشجيعهم على ذلك.
    El Comité lamenta, sin embargo, que el informe no se ajuste a las directrices para la presentación de informes establecidas por el Comité y carezca de información concreta sobre la aplicación en la práctica de la Convención y sobre las leyes que regulan las cuestiones relacionadas con la Convención. UN بيد أن اللجنة تعرب عن أسفها لأن التقرير لم يلتزم بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتقديم التقارير، وأن التقرير يفتقر إلى معلومات محدودة عن التنفيذ العملي للاتفاقية أو عن القوانين ذات الصلة بالقضايا المتعلقة بالاتفاقية.
    Se realizaron investigaciones acerca de la aplicación práctica de las disposiciones jurídicas relativas a las trabajadoras, y hasta se formularon recomendaciones para introducir mejoras. UN وقد أجريت البحوث عن التنفيذ العملي للأحكام القانونية المتصلة بالعاملات بما في ذلك التوصيات من أجل إدخال تحسينات.
    50. Aunque toma nota de la información detallada que ha proporcionado el Estado Parte sobre las disposiciones constitucionales y legislativas para cumplir lo dispuesto en la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte dé ejemplos de aplicación práctica de las disposiciones de la Convención. UN 50- كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المفصلة التي قدمتها الدولة الطرف عن الأحكام الدستورية والتشريعية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، وتوصي الدولة الطرف بتقديم أمثلة عن التنفيذ العملي لأحكام الاتفاقية.
    378. El Comité lamentó la falta de información concreta en el informe del Estado parte acerca de la aplicación en la práctica de los artículos 2 a 7 de la Convención. UN ٣٧٨ - وأعربت اللجنة عن أسفها لخلو تقرير الدولة الطرف من المعلومات الملموسة عن التنفيذ العملي ﻷحكام المواد من ٢ الى ٧ من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more