"عن الجزيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la isla
        
    • de esta isla
        
    • deja la isla
        
    • sobre esta isla
        
    Los ministros deben obtener la aprobación del Primer Ministro, en lugar de la del Gobernador, para ausentarse de la isla. UN وكذلك أصبح على الوزراء الحصول على موافقة رئيس الوزراء لا الحاكم، في جميع حالات التغيب عن الجزيرة.
    Español Página A fin de corregir en cierta medida el ingente desequilibrio militar, el Gobierno de la República de Chipre ha tomado medidas para aumentar las defensas de la isla. UN وفي إطار جهود حكومة جمهورية قبرص للعمل الى حد ما على تصحيح الاختلال الهائل، قامت بجهد لتعزيز وسائل الدفاع عن الجزيرة.
    El Jefe de la Misión presidió las reuniones entre los dos líderes chipriotas y sus representantes cuando el Asesor Especial estaba ausente de la isla. UN وترأس رئيس البعثة اجتماعات بين الزعيمين القبرصيين وممثليهما في غياب المستشار الخاص عن الجزيرة.
    El Jefe de la Misión presidió las reuniones entre los dos líderes chipriotas y sus representantes cuando el Asesor Especial estaba ausente de la isla. UN وترأس رئيس البعثة اجتماعات بين الزعيمين القبرصيين وممثليهما في غياب المستشار الخاص عن الجزيرة.
    Yo sabía que las posibilidades de salir de esta isla serían más estrechas al paso del tiempo. Open Subtitles أعرف أن فرص الرحيل عن الجزيرة ستصبح أقل بكثير مع مرور الوقت
    La Jefa de la Misión presidió las reuniones entre los dos líderes chipriotas y sus representantes cuando el Asesor Especial estaba ausente de la isla. UN وترأست رئيسة البعثة اجتماعات بين الزعيمين القبرصيين وممثليهما في غياب المستشار الخاص عن الجزيرة.
    Por último, los ministros deben obtener la aprobación del Primer Ministro, en lugar de la del Gobernador, para ausentarse de la isla. UN وكذلك أصبح على الوزراء الحصول على موافقة رئيس الوزراء لا الحاكم، في جميع حالات التغيب عن الجزيرة.
    Si sabe de la isla tanto como dice, podía ir yo a verlo. Open Subtitles إذا كان يعرف الكثير عن الجزيرة كما يقول ـ قد أزوره أنا بنفسي ـ ربما لاحقا
    Pero en un trágico accidente, fueron arrancados de la isla. Open Subtitles ولكن في حادثة مأساوية جرفهما البحر بعيدا عن الجزيرة وأبحرى لأيام
    Hay una instalación. Está del otro lado de la isla, a una millas. Open Subtitles هناك مؤسسة على بُعد عدّة أميال عن الجزيرة
    Dijiste que si mataba a mi padre, responderlas todo lo que quiero saber acerca de la isla. Open Subtitles قلتَ بأنّني إن قتلتُ والدي فستخبرني بكلّ ما أردتُ معرفته عن الجزيرة
    Debemos saber que pasaría si los insectos se escaparan de la isla. Open Subtitles نريد أن نعرف ماذا سيحدث إذا البق رحل بعيدا عن الجزيرة
    No, volví por usted. Yo fui quien la sacó de la isla. Open Subtitles لا , لقد رجعت من اجله لقد كنت انا من ابعدك عن الجزيرة
    - No lo destruiremos. Nos iremos volando de la isla. Open Subtitles لن نفجّرها، بل سنطير بها بعيداً عن الجزيرة.
    Pero cuando nos hayamos ido, alguien tiene que estar a cargo de la isla. Open Subtitles ولكن حالما نغادر، يجب أن يكون أحدهم مسؤولاً عن الجزيرة
    Crió una hija, y fue un sirviente devoto de la isla. Open Subtitles ربى طفلة، و كان مدافعاً مخلصاً عن الجزيرة
    ¿Qué hay del continente a lo largo de la isla? Open Subtitles ماذا عن الجزيرة الرئيسيّة على الجانب الآخر من الجزيرة؟
    No puedo creer que en verdad salimos de la isla. Open Subtitles لا أكاد أصدّق أننا رحلنا عن الجزيرة فعلاً.
    Yo sabía que las posibilidades de salir de esta isla serían más estrechas al paso del tiempo. Open Subtitles أعرف أن فرص الرحيل عن الجزيرة ستصبح أقل بكثير مع مرور الوقت
    Por la misma razón, uno deja la isla, y otro vuelve a esa isla. Open Subtitles و لنفس السبب ، رحل ولد عن الجزيرة و عاد آخر إلى نفس الجزيرة
    ¿Sabes alguna historia interesante sobre esta isla? Open Subtitles ألا توجد أي قصص مشوقة يمكنك أخباري بها عن الجزيرة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more