:: 144 informes mensuales y 624 semanales sobre 12 emplazamientos acerca de la situación de seguridad; cuatro informes trimestrales sobre la situación de seguridad en toda la Misión | UN | :: تلقي 144 تقريرا شهريا و 624 تقريرا أسبوعيا من 12 موقعا بشأن الحالة الأمنية، وأربعة تقارير فصلية عن الحالة الأمنية على نطاق البعثة |
Nota informativa sobre la situación de seguridad en la República Centroafricana y la visita de la misión de la Unión Africana a la región | UN | موجز عن الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى وعن زيارة بعثة الاتحاد الأفريقي إلى المنطقة |
Asimismo, me gustaría dar las gracias a Lynn Pascoe por su información sobre la situación de la seguridad en la región. | UN | وأود أن أشكر لين باسكو على إحاطته الإعلامية عن الحالة الأمنية في المنطقة. |
Los dos comandantes dieron detalles sobre la situación de la seguridad en sus sectores operacionales. | UN | وقدم القائدان عرضا عن الحالة الأمنية في قطاعَي العمليات اللذَين يشرفان عليهما: |
:: Preparación de informes diarios (365) sobre la situación en materia de seguridad, informes semanales de evaluación (52) y 4 informes trimestrales sobre la situación de seguridad en toda la Misión | UN | إعداد 365 تقريرا يوميا عن الحالة الأمنية و 52 تقريرا تقييميا أسبوعيا و 4 تقارير فصلية عن الحالة الأمنية في أنحاء البعثة |
En el anexo II del presente informe se proporciona información adicional de antecedentes sobre la situación de seguridad en Darfur. | UN | وترد في المرفق الثاني من هذا التقرير معلومات أساسية إضافية عن الحالة الأمنية في دارفور. |
Protección gracias a la presencia de patrullas militares y supervisión, y presentación de información sobre la situación de seguridad | UN | تم توفير الحماية بوجود دوريات القوات والرصد، والإبلاغ عن الحالة الأمنية |
Informes trimestrales sobre la situación de seguridad en toda la Misión | UN | 20 تقريرا فصليا عن الحالة الأمنية على نطاق البعثة |
:: Compilación de 4 informes sobre la situación de seguridad de la División de Operaciones Regionales en relación con 17 misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: إعداد 4 تقارير عن الحالة الأمنية في شعبة العمليات الإقليمية في ما يتصل بـ 17 بعثة لحفظ السلام |
:: Compilación de 4 informes de la División de Operaciones Regionales sobre la situación de seguridad 16 misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: تجميع أربع تقارير لشعبة العمليات الإقليمية عن الحالة الأمنية فيما يتصل بست عشرة بعثة لحفظ السلام |
El comandante de ese destacamento es el Teniente Cardozo, quien presentó la siguiente información sobre la situación de la seguridad: | UN | يقود هذه السرية الملازم كاردوسو، الذي أبلغ عن الحالة الأمنية التالية: |
François Godement, Chung Min Lee, Charles L. Pritchard, Gu Guoliang y Hazel Smith escribieron artículos sobre la situación de la seguridad en la península de Corea, la proliferación de misiles y las defensas de misiles. | UN | بريتشارد، وغو غووليانغ، وهازل سميث، عن الحالة الأمنية في شبه الجزيرة الكورية، وانتشار القذائف، والدفاعات المضادة للقذائف. |
François Godement, Chung Min Lee, Charles L. Pritchard, Gu Guoliang y Hazel Smith escribieron artículos sobre la situación de la seguridad en la península de Corea, la proliferación de misiles y las defensas de misiles. | UN | بريتشارد، وغو غووليانغ، وهازل سميث، عن الحالة الأمنية في شبه الجزيرة الكورية، وانتشار القذائف، والدفاعات المضادة للقذائف. |
También contiene información actualizada sobre la situación de la seguridad y las actividades humanitarias y de desarrollo que llevan a cabo los programas y organismos de las Naciones Unidas en Somalia. | UN | كما يقدم استكمالا عن الحالة الأمنية والأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة وبرامجها في الصومال. |
Me gustaría aprovechar esta oportunidad para ofrecer una visión general de la situación de seguridad en Asia nororiental y exponer algunas ideas acerca de cómo desearía que la región evolucionara en los próximos años. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتقديم لمحة عامة عن الحالة الأمنية في شمال شرق آسيا ولعرض بعض الأفكار بشأن المنحى الذي أود أن تسير فيه المنطقة في السنوات القادمة. |
sobre la situación en materia de seguridad, informes semanales de evaluación (52) y 4 informes trimestrales sobre la situación de seguridad en toda la Misión | UN | إعداد 365 تقريرا يوميا عن الحالة الأمنية، و 52 تقريرا تقييميا أسبوعيا، وأربعة تقارير فصلية عن الحالة الأمنية على نطاق البعثة |
El Grupo de estudio de la rendición de cuentas por la seguridad en el Iraq detectó deficiencias similares. | UN | وحدد فريق المساءلة عن الحالة الأمنية في العراق أوجه قصور مماثلة. |
Cuando el Grupo preguntó por la situación de seguridad en la zona, el personal de las Fuerzas Armadas del Sudán que lo recibió le dijo que todo estaba en calma y que el ruido de disparos que se escuchaba no era nada importante porque se trataba de un ejercicio de entrenamiento que estaba realizando un grupo de la oposición armada del Chad en los alrededores. | UN | وعند الاستفسار عن الحالة الأمنية في المنطقة، أكد أفراد القوات المسلحة السودانية الذين استقبلوا الفريق أنها هادئة وأن أصوات إطلاق النار لا ينبغي أن تثير أي قلق، إذ أنها صادرة عن عملية تدريب لجماعات المعارضة المسلحة التشادية تجري في الجوار. |
:: Compilación de 261 breves diarios sobre seguridad para el informe diario sobre seguridad del Departamento | UN | :: تجميع 261 مدخلا أمنيا يوميا لإدراجها في التقرير اليومي عن الحالة الأمنية الذي تصدره إدارة شؤون السلامة والأمن |
No se proporcionó asesoramiento a los gobiernos de los estados de Darfur Meridional y Occidental debido al lento proceso de contratación como consecuencia de la situación de la seguridad. | UN | لم تُقدّم المشورة لحكومات الولايات في جنوب وغرب دارفور بسبب بطء عملية الاستقدام الناجم عن الحالة الأمنية. |
Los miembros del Consejo subrayaron la necesidad de que las autoridades de Malí asumieran plena responsabilidad por la situación de la seguridad en todo el territorio del país, con el apoyo de la comunidad internacional. | UN | وشدد أعضاء المجلس على ضرورة تحمل السلطات المالية المسؤولية الكاملة عن الحالة الأمنية في كامل إقليم البلد بدعم من المجتمع الدولي. |
Se ofreció protección mediante la presencia de patrullas militares y la vigilancia, y facilitando información sobre las condiciones de seguridad durante la crisis de Abyei | UN | تم توفير الحماية بتسيير دوريات للجنود، والرصد والإبلاغ عن الحالة الأمنية خلال أزمة أبيي |
Resúmenes de situación y de prensa | UN | موجزات إعلامية عن الحالة الأمنية |
14. Pide al Secretario General que lo mantenga informado con regularidad sobre los progresos realizados en el establecimiento de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi y que, posteriormente, lo informe periódicamente sobre la aplicación de la presente resolución, en particular en lo que atañe a la situación en materia de seguridad y derechos humanos; | UN | 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يُبقي مجلس الأمن بانتظام على علم بالتقدم المحرز في إنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، وأن يوافي المجلس بانتظام بتقارير عن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك عن الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان؛ |
Además, desde otoño de 2008, Polonia ha asumido la responsabilidad de las condiciones de seguridad en la provincia de Ghazni. | UN | وعلاوة على ذلك، تسلّمت بولندا منذ خريف عام 2008 المسؤولية عن الحالة الأمنية في محافظة غزني. |