"عن الحديث" - Translation from Arabic to Spanish

    • de hablar
        
    • hablar de
        
    • hablar sobre
        
    • hablando
        
    • de hablarme
        
    • habla
        
    • de hablarle
        
    • de decir
        
    • hables más
        
    • de hablarte
        
    • hablar acerca
        
    Esta es una diapositiva para recordarme que debo dejar de hablar y bajar del escenario. TED وهذه الشريحة لتذكيري بأنه عليّ أن أتوقف عن الحديث وأغادر المسرح. شكرًا لكم
    Pero de vez en cuando, para la música, todo el mundo deja de hablar, y miran fijamente la misma cosa. TED لكن في احيان كثيرة يتم خفض صوت الموسيقى ويتوقف الجميع عن الحديث ويتم التركيز على نفس الشيء
    Es como si hubiéramos acordado que estamos aquí para hablar al otro en lugar de hablar con el otro. TED يبدو الأمركما لو أننا اتفقنا أننا هنا لنتحدث لبعضنا البعض عوضا عن الحديث مع بعضنا البعض.
    Y deje de hablar de fantasías porque las fantasías son para niñas tontas. Open Subtitles و توقف عن الحديث الخيالي لأن الخيالات هي للفتيات الصغيرات السخيفات
    Deja de hablar así. Me van a mandar a casa por medico. Open Subtitles توقفي عن الحديث هكذا، هُم سيرسلوني إلى المنزل للعلاج الطبي
    No dejes de hablar de ése bebé... - Hasta que salgas del coche. Open Subtitles لا تتوقفي عن الحديث عن الطفل إلى غاية خروجكما من السيارة
    Y decidimos que ya era hora de dejar de hablar y hacer algo. Open Subtitles و قررنا أنه وقت التوقف عن الحديث و فعل شيء ما
    Bueno, ¿podemos dejar de hablar de los pechos de mi esposa, por favor? Open Subtitles حسن هل يمكننا التوقف عن الحديث عن أثذاء زوجتي من فضلكم
    solo he llamado para preguntar cómo limpiar una mancha de vino tinto de mi blazer y él no paraba de hablar de ello. Open Subtitles لقد اتصلت من أجل بعض النصائح كيف أحصل على بعض الخمر في أحد الحفلات ولم يتوقف عن الحديث عن خططكم
    Deja de hablar como una loca, ¿no puedes hablar como una persona normal? Open Subtitles توقفي عن الحديث مثل المعتوهة، أليس بإمكانك أن تتكلمي كشخص طبيعي؟
    Soy reportera financiera y el Secretario del Tesoro me dijo: "¿Cuándo va a dejar de hablar de Maggie?" Open Subtitles أنا مراسلة أخبار اقتصادية، ووزير المالية التفتَ إليّ وقال: متى سيتوقّف عن الحديث عن ماغي؟
    Si no paras de hablar y te pones ese termómetro en tu boca Open Subtitles إن لم تتوقفي عن الحديث وأعدْتِ ميزان الحرارة هذا في فمك،
    Debería, pero tengo miedo que si dejo de hablar, terminarás conmigo, y es algo que no quiero que hagas. Open Subtitles المفترض, لكن أنا خائف إذا توقفت عن الحديث ستنفصلين عني والذي حقاُ لا أريدك أن تفعليه
    Tenía la impresión de que cuando pides un abogado, vosotros tenéis que dejar de hablar. Open Subtitles أنا تحت انطباع أنه عندما سألت عن المحامي أيها الناس التوقف عن الحديث.
    Pero no pudo dejar de hablar de lo patético que estuviste en la veterinaria. Open Subtitles ولكنها لم تتوقف عن الحديث حولك وكم كنت مثيراً للشفقة في العيادة
    Me refiero a que quiero que dejes de hablar con ella del todo. Open Subtitles أنا أعني أنني أريد منك أن تتوقف عن الحديث إليها لفترة
    Y me sentí feliz de poder hablar sobre eso; parecía como si lo estuviera entendiendo. TED ولقد شعرت بالسعادة لقدرته عن الحديث عن ذلك الموقف: كما لو أنه بدأ يدرك طبيعة الأمر.
    Que sigas hablando conmigo como si confiara en ti realmente como para decirte algo. Open Subtitles إنّكِ لا تنفكين عن الحديث معي و كأنّي أثق بكِ لإخباركِ شيئاً
    Suceda lo que suceda nunca dejes de hablarme. Open Subtitles ايا كان ما سيحصل لا تتوقفي عن الحديث معي
    El hecho de que el año pasado 120 personas murieran en los centros de detención habla por sí mismo. UN ووفاء ٠٢١ شخصاً في العام الماضي في مراكز الاعتقال أمر يغني عن الحديث.
    ¡Deja de hablarle a mi mujer! Open Subtitles لقد أخبرتك بأن تتوقف عن الحديث إلى زوجتي
    Nuestro Se Yoon no dejaba de decir que tenía ganas de verlo. Open Subtitles عزيزنا سي يون لم يتوقف عن الحديث بالرغبة في رؤيتك.
    No me hables más. Bien, señores. Open Subtitles توقف عن الحديث معي حسناً, جميعاً
    No puedo dejar de hablarte, Jack Nada porque estoy espantado. Open Subtitles انظر , لا يمكنني التوقف عن الحديث معك جاك لاشئ لانني خائف من كل شئ
    Chen Jia Gou deja de hablar acerca del estilo Chen Jia simplemente no sabes cuando dejarlo, verdad? Open Subtitles تشن جيا قوه التوقف عن الحديث عن تشن جيا الملاكمة؟ أنت فقط لا نعرف متى للتخلي عن, أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more