"عن الحرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la libertad
        
    • sobre la libertad
        
    • de libertad
        
    • Freedom
        
    • sobre libertad
        
    • por la Libertad
        
    • sobre " libertad "
        
    • para la Libertad
        
    En la defensa de la libertad y los derechos humanos, la forma no puede prevalecer sobre la sustancia. UN ولا يمكن، حين يتعلق الأمر بالدفاع عن الحرية وحقوق الإنسان، أن يطغى الشكل على الجوهر.
    El derecho a la propiedad ha sido indivisible de la libertad desde los tiempos del hombre primitivo. UN إن حقوق الملكية لا تنفصم عن الحرية منذ زمن رجل الكهف.
    Creemos que en el marco de la democracia se multiplican las iniciativas y las oportunidades derivadas de la libertad política y económica. UN ونحن نعتقد أنه في إطار الديمقراطية تزدهر المبادرات والفرص المنبثقة عن الحرية السياسية والاقتصادية.
    Para entonces nuestros puntos de vista sobre la libertad verdadera libertad, pueden ser diferentes. Open Subtitles ولكن بعد ذلك وجهات النظر عن الحرية . الحرية الحقيقية،، ربما تختلف
    Estoy hablando de libertad total. De vivir como un hombre. ¿Me entiendes? Open Subtitles أنا أتحدث فقط عن الحرية المطلقة العيش كرجل عادي، أتفهمني؟
    El orador dice que se ha enterado con pesar del fallecimiento de Jorge Mas Canosa, infatigable defensor de la libertad en Cuba y en otras partes del mundo. UN واختتم السيد وينيك قائلا إنه علم ببالغ الحزن بنبأ وفاة خورخي ماس كانوسا، المدافع الدؤوب عن الحرية في كوبا وخارجها.
    Admiramos grandemente a Francia por su audacia, su posición de principios y su defensa de la libertad. UN إننا نعجب بشدة بفرنسا لجرأتها، ومواقفها المبدئية، ودفاعها عن الحرية.
    Asociación Internacional para la Defensa de la libertad de Religión UN الرابطة الدولية للدفاع عن الحرية الدينية
    La Asociación Internacional para la Defensa de la libertad de Religión fue reconocida por el Consejo de Europa como entidad de carácter consultivo en 1985. UN وتتمتع الرابطة الدولية للدفاع عن الحرية الدينية بالمركز الاستشاري لدى المجلس اﻷوروبي منذ عام ١٩٨٥.
    Efectivamente, el pueblo congoleño también se sintió muy conmovido al saber de la brutal y trágica muerte del ardiente defensor de la libertad y los derechos humanos, Sergio Vieira de Mello, a quien rindo homenaje. UN وفي الواقع أن الشعب الكونغولي قد علم بكثير من الأسى بوفاة المدافع المتحمس عن الحرية وحقوق الإنسان، سيرجيو فييرا دي ميللو بتلك الطريقة الوحشية والمأساوية، وأنا أود أن أكرِّم ذكراه.
    Para una nación pequeña como la nuestra, las Naciones Unidas son y deben ser el baluarte de la soberanía y las defensoras de la libertad. UN وبالنسبة للدول الصغيرة مثلنا، تمثل الأمم المتحدة وينبغي أن تكون صرح السيادة والمدافعة عن الحرية.
    La defensa de la libertad es una expresión de nuestros ideales y una fuente de la que hemos extraído nuestra fortaleza a lo largo de nuestra historia. UN فالدفاع عن الحرية تجسيد لمبادئنا، وهو في الوقت نفسه مصدر القوة التي نستمدها طوال تاريخنا.
    En 1996 se habían creado los Grupos de Acción Unificada para la Defensa de la libertad (GAULA). UN وأنشئت في عام 1996 أفرقة العمل الموحد للدفاع عن الحرية الشخصية.
    6. El Consejo hace un seguimiento cuidadoso de los informes internacionales sobre la libertad religiosa en el Sudán y trata de investigarlos; UN `6` يتابع المجلس بدقة التقارير الدولية عن الحرية الدينية في السودان ويحاول التحري عنها؛
    El Sr. AMOR solicita información más objetiva sobre la libertad religiosa, en vez de ejemplos de disposiciones legales. UN 81- السيد عمر طلب مزيدا من المعلومات الوقائعية عن الحرية الدينية، وليس أمثلة لنصوص تشريعية.
    Igualmente, en el informe de 2009 del Departamento de Estado de los Estados Unidos sobre la libertad religiosa internacional se indicaba lo siguiente: UN وبالمثل، خلص التقرير الدولي عن الحرية الدينية لعام 2009، الصادر عن وزارة خارجية الولايات المتحدة، إلى أن:
    Al organizar nuestras renovadas manifestaciones de libertad y democracia, hemos recibido un aliento inestimable, así como apoyo político. UN ولدى تنظيم تعبيرنا المتجدد عن الحرية والديمقراطية، نلقى دعما سياسيا وتشجيعا لا يقدران.
    John Stuart Mill más que de tolerancia hablaría en el siglo XIX de libertad. UN وفي القرن التاسع عشر تكلم جون ستيوارث ميل عن الحرية أكثر مما تكلم عن التسامح.
    Tanto la emigración como el retorno deben ser expresión de libertad. UN إن الهجرة والعودة يجب أن تكونا كلتاهما تعبيرا عن الحرية.
    Los USA Freedom Corps constituyen un consejo de coordinación, presidido por el Presidente Bush, que supervisa la elaboración de políticas gubernamentales que promueven, fortalecen y apoyan el servicio de voluntarios. UN وفيلق الولايات المتحدة الأمريكية للدفاع عن الحرية هو مجلس تنسيقي يرأسه الرئيس بوش، ويتولى مهمة الإشراف على تطوير السياسات الحكومية التي تشجع وتقوي وتدعم الخدمة التطوعية.
    Y cuando hablamos sobre America, Estoy hablando sobre "libertad". Open Subtitles وعندما نتحدث عن أمريكا، فأنّي أتحدث عن الحرية.
    Creo que tenemos que fortalecernos. Que tenemos que pararnos firmes por la Libertad. Open Subtitles أؤمن بأنه يتوجب علينا ترسيخ قوتنا علينا أن ندافع عن الحرية
    Fundación para la Libertad " Askatasun Bidean " UN 11 - مؤسسة الدفاع عن الحرية " أسكاتاسون بيديان "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more