Los coeficientes revisados de emisión se habín establecido en el Energy Report 1996 del Gobierno Federal de Austria. | UN | وقد أدرجت عوامل الانبعاث المنقحة في تقرير الطاقة لعام ٦٩٩١ الصادر عن الحكومة الاتحادية النمساوية. |
Declaración del Gobierno Federal de la República Federativa | UN | بيان صادر عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Declaración del Gobierno Federal de la República Federativa de Yugoslavia | UN | بيان صادر عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Declaración del Gobierno Federal de la República Federativa | UN | بيان صادر عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Se adjunta la declaración formulada por el Gobierno Federal de la República Federativa de Yugoslavia al respecto. | UN | وتجدون طيا البيان الصادر عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن هذا الحادث. |
Declaración del Gobierno Federal de la República | UN | بيان صادر عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
A este respecto, en 2004 se celebraron diversas reuniones consultivas con los más altos representantes del Gobierno Federal. | UN | وفي هذا الصدد، عُقدت عدة اجتماعات استشارية في عام 2004 مع ممثلين عن الحكومة الاتحادية على أرفع مستوى. |
Por la presente tengo el honor de remitir adjunta una declaración del Gobierno Federal de la República Federativa de Yugoslavia de fecha 4 de agosto de 1995. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه بيانا مؤرخا ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥ وصادرا عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
En nombre del Gobierno Federal alemán deseo instarles a que traten de conseguir la meta establecida por la comunidad internacional y concluyan el TPCE en 1996. | UN | وبالنيابة عن الحكومة الاتحادية اﻷلمانية، أود أن أحثكم على التشبث بالهدف الذي وضعه المجتمع الدولي نصب أعينه من أجل عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب في عام ٦٩٩١. |
Tengo el honor de adjuntar a la presente la declaración del Gobierno Federal de la República Federativa de Yugoslavia sobre la llamada iniciativa croata, es decir, el intento de impugnar la participación de la República Federativa de Yugoslavia en las Naciones Unidas como Estado Miembro de la Organización. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه البيان الصادر عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن ما يسمى المبادرة الكرواتية، وهي محاولة الاعتراض على عضوية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في اﻷمم المتحدة. |
Declaración del Gobierno Federal | UN | بيان صادر عن الحكومة الاتحادية |
Me dirijo a usted en nombre del Gobierno Federal de la República Federativa de Yugoslavia en relación con el próximo debate que se celebrará en el Consejo de Seguridad sobre la cuestión del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Prevlaka. | UN | أود أن أخاطبكم نيابة عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بشأن المناقشة القادمة التي سيجريها مجلس الأمن بشأن مسألة ولاية بعثة الأمم المتحدة في بريفلاكا. |
Que en ejercicio de las atribuciones previstas por el artículo 128 de la Constitución Nacional, los gobiernos de las provincias son agentes naturales del Gobierno Federal para hacer cumplir la Constitución Nacional y las leyes de la Nación. | UN | وأن حكومات الأقاليم تنوب بشكل طبيعي، وفقا للصلاحيات المفوضة إليها بموجب المادة 128 من الدستور، عن الحكومة الاتحادية في كفالة الامتثال للدستور والقوانين الوطنية، |
Que en ejercicio de las atribuciones previstas por el artículo 128 de la Constitución Nacional, los gobiernos de las provincias son agentes naturales del Gobierno Federal para hacer cumplir la Constitución y las leyes de la nación, | UN | وأن حكومات الأقاليم تنوب بشكل طبيعي، وفقا للصلاحيات المفوضة إليها بموجب المادة 128 من الدستور، عن الحكومة الاتحادية في كفالة الامتثال للدستور والقوانين الوطنية؛ |
Que en el ejercicio de las atribuciones previstas por el artículo 128 de la Constitución Nacional, los gobiernos de las provincias, son agentes naturales del Gobierno Federal para hacer cumplir la Constitución Nacional y las leyes de la nación. | UN | وأن حكومات الأقاليم تنوب بشكل طبيعي، وفقا للصلاحيات المخولة إليها بموجب المادة 128 من الدستور، عن الحكومة الاتحادية في كفالة الامتثال للدستور والقوانين الوطنية. |
El SIPRON es un órgano mixto formado por representantes del Gobierno Federal y los gobiernos estatales y municipales, del sector privado y de las fundaciones que tengan atribuciones relacionadas con el Programa Nuclear Brasileño. | UN | ويتألف هذا الجهاز ذو العضوية المشتركة من ممثلين عن الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات وإدارات البلديات والقطاع الخاص والمؤسسات التي قد يكون لعملها صلة بالبرنامج النووي البرازيلي. |
La oposición está formada por empresarios, caudillos, organizaciones como Al Itihad Al Islaami (Unidad Islámica) y ministros disidentes del Gobierno Federal de Transición. | UN | ويندرج في صفوف المعارضة رجال أعمال وأمراء حرب ومنظمات من قبيل الاتحاد الإسلامي ووزراء منشقون عن الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
El segundo grupo, que se ocupa en particular de la amenaza regional del terrorismo relacionado con Al-Qaida en Somalia, comprende actualmente a la Arabia Saudita, Etiopía, Kenya, el Sudán, Tanzanía y el Yemen, además de representantes del Gobierno Federal de Transición de Somalia. | UN | أما المجموعة الثانية التي تنظر خاصة في التهديد الإقليمي الناجم عن الإرهاب المرتبط بتنظيم القاعدة في الصومال، فتتألف حاليا من إثيوبيا وتنزانيا والسودان وكينيا والمملكة العربية السعودية واليمن، إضافة إلى ممثلين عن الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال. |
También intervinieron ante la reunión los representantes del Gobierno Federal de Transición y la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia, que enviaron una delegación conjunta. | UN | كما تحدث أمام الاجتماع ممثلون عن الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال، الذين حضروا الاجتماع كوفد مشترك. |
El agua puede estar sujeta a parámetros de caracterización establecidos por el Gobierno Federal (art. 36 b)). | UN | ويمكن اخضاع المياه لبارامترات تحديد الخصائص الصادرة عن الحكومة الاتحادية )المادة ٣٦ )ب((. |