"عن الحوار بين" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el diálogo entre
        
    • del diálogo entre
        
    • un diálogo entre
        
    Este tema interesa mucho al Principado de Andorra, puesto que fue autor de uno de los compromisos de Copenhague sobre el diálogo entre generaciones. UN ولدى إمارة أندورا اهتمام خاص بهذا الموضوع نظرا الى قيامها بوضع أحد التزامات كوبنهاغن عن الحوار بين اﻷجيال.
    Durante la Conferencia se celebró un intenso debate sobre el diálogo entre esas dos grandes religiones. UN ودارت أثناء المؤتمر مناقشة حيوية عن الحوار بين الديانتين الكبيرتين.
    Mi delegación espera con interés el desarrollo de estas actividades de promoción sobre el diálogo entre civilizaciones en el año 2001. UN ويتطلع وفد بلادي إلى الأنشطة الترويجية التي سيضطلع بها في عام 2001 عن الحوار بين الحضارات.
    Informe del Secretario General sobre el diálogo entre culturas, religiones y civilizaciones UN تقرير الأمين العام عن الحوار بين الثقافات والأديان والحضارات
    Por ello, soy un firme defensor del diálogo entre las distintas creencias, culturas y civilizaciones. UN هذا ما جعلني مدافعا حازما عن الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات.
    Como parte de su mandato, la EULEX continúa apoyando el cumplimiento de los acuerdos sobre el diálogo entre Belgrado y Pristina. UN تواصل بعثة الاتحاد الأوروبي، في إطار ولايتها، المساعدة على تنفيذ الاتفاقات المنبثقة عن الحوار بين بلغراد وبريشتينا.
    Declaración sobre “El Diálogo entre las Tres Religiones Monoteístas: Hacia una Cultura de Paz”, Rabat, Marruecos, febrero de 1998. UN - الإعلان عن " الحوار بين أديان التوحيد الثلاثة: نحو ثقافة السلام " ، الرباط، المغرب، شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Participación en la Mesa Redonda sobre el diálogo entre Civilizaciones, organizada en la Sede de las Naciones Unidas el 5 de septiembre de 2000 UN قائمة المشاركين في اجتماع المائدة المستديرة عن الحوار بين الحضارات الذي نُظم في مقر الأمم المتحدة يوم 5 أيلول/سبتمبر 2000
    Participación en la Mesa Redonda sobre el diálogo entre Civilizaciones, organizada en la Sede de las Naciones Unidas el 5 de septiembre de 2000 UN قائمة المشاركين في اجتماع المائدة المستديرة عن الحوار بين الحضارات الذي نُظم في مقر الأمم المتحدة يوم 5 أيلول/سبتمبر 2000
    Malta ha acogido conferencias sobre el diálogo entre musulmanes y cristianos así como reuniones ecuménicas entre denominaciones cristianas. UN 36 - وقد استضافت مالطة مؤتمرات عن الحوار بين المسلمين والمسيحيين وكذلك اجتماعات مسكونية بين الطوائف المسيحية.
    El diálogo y el entendimiento son fundamentales para hacer frente a los retos que plantean el extremismo y el terrorismo y, en este contexto, el Yemen ha acogido dos simposios sobre el diálogo entre civilizaciones y ha participado en reuniones internacionales dedicadas igualmente a la promoción de este diálogo. UN والحوار والتفاهم أساسيان للتصدي للتحديات الناشئة عن التطرف والإرهاب. وقد استضاف اليمن في هذا السياق ندوتين عن الحوار بين الحضارات، وشارك في اللقاءات الدولية المكرسة بالمثل لتعزيز هذا الحوار.
    Informe sobre el diálogo entre civilizaciones UN تقرير عن الحوار بين الحضارات
    En el contexto del Día Mundial de la Diversidad Cultural para el Diálogo y el Desarrollo, el Centro de Información de las Naciones Unidas en Teherán organizó un acto dentro del programa " Modelo de las Naciones Unidas " sobre el diálogo entre civilizaciones. UN وفي سياق اليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في طهران مناسبة تحاكي نماذج الأمم المتحدة عن الحوار بين الحضارات.
    En diciembre de 2003, la UNESCO organizó asimismo un congreso internacional sobre el diálogo entre civilizaciones, religiones y culturas en África occidental, que se celebró en Abuja. UN 64 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، نظمت اليونسكو في أبوجا مؤتمرا دوليا عن الحوار بين الحضارات والأديان والثقافات في غرب أفريقيا.
    Desde entonces, el Japón ha realizado una serie de esfuerzos encaminados a profundizar la comprensión entre las culturas y civilizaciones mediante diálogos, por ejemplo la Misión de Diálogo e Intercambios Culturales entre el Japón y el Oriente Medio, el Foro para el Diálogo entre el Japón y el Mundo Árabe, y los seminarios sobre el diálogo entre las civilizaciones del mundo islámico y del Japón. UN ومنذ ذلك الحين اضطلعت اليابان اضطلاعا نشطا ببذل مجموعة من الجهود لتعميق التفاهم بين الثقافات والحضارات من خلال الحوار من قبيل بعثة التبادل الثقافي والحوار بين اليابان والشرق الأوسط، ومحفل الحوار العربي الياباني، وحلقات دراسية عن الحوار بين الحضارات بين العالم الإسلامي واليابان.
    Informe del Secretario General sobre el diálogo entre culturas, religiones y civilizaciones (A/66/280) UN تقرير الأمين العام عن الحوار بين الثقافات والأديان والحضارات (A/66/280)
    2. Toma nota del informe del Secretario General sobre el diálogo entre culturas, religiones y civilizaciones; UN 2 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الحوار بين الثقافات والأديان والحضارات()؛
    Acogiendo con beneplácito también el informe del Secretario General sobre el diálogo entre culturas, religiones y civilizaciones, UN وإذ ترحب أيضا بتقرير الأمين العام عن الحوار بين الثقافات والأديان والحضارات()،
    2. Toma nota del informe del Secretario General sobre el diálogo entre culturas, religiones y civilizaciones; UN 2 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الحوار بين الثقافات والأديان والحضارات()؛
    Además, cabe mencionar que en el cuarto período de sesiones del Foro, en el resumen del diálogo entre múltiples interesados preparado por el Presidente se decía, entre otras cosas, lo siguiente: UN وبالإضافة إلى ذلك، وخلال الدورة الرابعة للمنتدى، تضمن موجز الرئيس عن الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين البيان التالي:
    No hablan de un diálogo entre ugandeses; no hablan de un diálogo entre rwandeses. Hablan del diálogo entre congoleños. UN وهم لا يتكلمون عن الحوار فيما بين الأوغنديين؛ ولا يتكلمون عن الحوار بين الروانديين، بل يتكلمون عن الحوار بين الكونغوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more