| Por consiguiente, la reclamación por pérdidas relacionadas con el alquiler no son indemnizables. | UN | وبذلك فإن المطالبة بتعويض عن الخسائر المتصلة بالإيجار غير قابلة للتعويض. |
| 40. Reclamación de National por pérdidas relacionadas con contratos 150 | UN | 40 مطالبة شركة ناشيونال عن الخسائر المتصلة بالعقود 145 |
| 215. El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 239.042 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | 215- يوصي الفريق بمنح تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود قدره 042 239 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
| 135. Los Reclamantes piden indemnización por pérdidas relativas a cuentas bancarias existentes en el Iraq y otras pérdidas dimanantes de contratos. | UN | ٥٣١- تلتمس الشركات المطالبة التعويض عن الخسائر المتصلة بالحسابات المصرفية في العراق وغير ذلك من الخسائر المتصلة بالعقود. |
| 40. El Grupo recomienda que se compense a este reclamante por las pérdidas relacionadas con los contratos de arrendamiento. | UN | 40- ويوصي الفريق بتعويض لهذه المطالبة عن الخسائر المتصلة بالعقود الإيجارية. |
| 151. Enka solicita una indemnización por un importe total de 7.265.449 dólares de los EE.UU. en concepto de pérdidas relacionadas con contratos. | UN | 151- تطلب شركة إينكا تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 449 265 7 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر المتصلة بعقود. |
| 68. El Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por pérdidas relacionadas con la oficina de Bagdad. | UN | 68- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر المتصلة بالمكتب الفرعي في بغداد. |
| 19. El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 236.537 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos. o los usos del tráfico | UN | 19- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 537 236 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر المتصلة بعقود. |
| 71. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | 71- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود. |
| 208. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | 208- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود. |
| 324. El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 260.384 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | 324- يوصي الفريق بتعويض قدره 384 260 دولاراً عن الخسائر المتصلة بعقود. |
| En ese momento, Bhagheeratha informó a la Comisión de que había retirado su reclamación por la pérdida de bienes inmuebles y que había reducido los componentes de sus reclamaciones por pérdidas relacionadas con contratos y pagos o socorros a terceros. | UN | وأفادت بهاغيراتا اللجنة في ذلك الوقت بأنها سحبت مطالباتها عن الخسائر في الممتلكات العقارية وخفّضت عناصر مطالباتها بالتعويض عن الخسائر المتصلة بالعقد والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
| Cuadro 40 Reclamación de National por pérdidas relacionadas con contratos | UN | الجدول 40- مطالبة شركة ناشيونال عن الخسائر المتصلة بالعقود |
| 874. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | 874- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المتصلة بالعقود. |
| 83. La IMP Metall pide una indemnización de 1.138.060 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con el proyecto de la fábrica de automóviles. | UN | 83- تلتمس أي إم بي ميتال تعويضا بمبلغ 060 138 1 دولاراً عن الخسائر المتصلة بمشروع مصنع السيارات. |
| 113. El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 760.378 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | 113- يوصي الفريق بتعويض بمبلغ 378 760 دولارا عن الخسائر المتصلة بعقود. |
| 139. La Polytechna pide una indemnización total de 1.448.812 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos y pérdidas financieras. | UN | 139- تطالب بوليتكنا بمبلغ مجموعه 812 448 1 دولاراً تعويضاً عن الخسائر المتصلة بعقود والخسائر المالية. |
| 269. La Shafco pide una indemnización de 431.666 SRls por pérdidas relativas a obligaciones financieras contraídas por la citada empresa. | UN | 269- تطالب شافكو بمبلغ قدره 666 431 ريالاً سعودياً كتعويض عن الخسائر المتصلة بالتزاماتها المالية. |
| 269. La Shafco pide una indemnización de 431.666 SRls por pérdidas relativas a obligaciones financieras contraídas por la citada empresa. | UN | 269- تطالب شافكو بمبلغ قدره 666 431 ريالاً سعودياً كتعويض عن الخسائر المتصلة بالتزاماتها المالية. |
| Por tales motivos, el Grupo considera que la Petrolube no ha presentado pruebas suficientes en apoyo de las pérdidas alegadas, por lo que recomienda que no se conceda ninguna indemnización por las pérdidas relacionadas con el mantenimiento del exceso de existencias. | UN | لهذه الأسباب، يرى الفريق أن بترولوب لم تقدم ما يكفي من الأدلة لدعم الخسائر المدعاة، ويوصي من ثم بعدم دفع تعويض عن الخسائر المتصلة بالاحتفاظ بفائض في المخزون. |
| 179. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en concepto de pérdidas relacionadas con contratos. | UN | 179- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر المتصلة بالعقود. |
| 252. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas relativas a pérdidas financieras. | UN | 252- يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر المتصلة بما فقد من أموال. |
| El Grupo consideró significativo que, en la mayoría de esos casos, los demandantes no solicitaran también pérdidas de salarios en la página " C6 " . | UN | وتبيَّن الفريق أن مما له دلالته أن أصحاب المطالبات، في الأغلبية الساحقة من هذه الحالات، لم يكونوا قدموا مطالبات بالتعويض عن الخسائر المتصلة بالمرتبات على الصفحة " جيم/6 " . |
| 171. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 55.359 dólares de los EE.UU. con respecto a las pérdidas por reventa reclamadas en los elementos de pérdida Nos. 20 a 28, pero que no se otorgue indemnización alguna respecto de los gastos de transporte. | UN | 171- وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 359 55 دولاراً كتعويض عن الخسائر المتصلة بعمليات إعادة البيع والمطالب بالتعويض عنها في إطار عناصر الخسارة من 20 إلى 28، ولكنه لا يوصي بدفع أي تعويض فيما يتعلق بتكاليف الشحن البحري. |