"عن الرئيس" - Translation from Arabic to Spanish

    • por el Presidente
        
    • del presidente
        
    • de la Presidencia
        
    • al Presidente
        
    • el Presidente de
        
    • Presidente interino
        
    • de Presidente tendrá
        
    • lugar emitirá el
        
    • respecto del jefe
        
    • hay del jefe
        
    • sobre el Presidente
        
    Dicen que Uds. Se dejarían matar por el Presidente. Open Subtitles يقولون إنكم على إستعداد لتلقي رصاصة بدلاً عن الرئيس
    Declaración emitida el 31 de agosto de 1994 por el Presidente en ejercicio de la Conferencia sobre la UN بيان صادر في ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٤ عن الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا
    Declaración formulada por el Presidente Jean-Bertrand Aristide UN إعلان صادر عن الرئيس جان برتران أريستيد
    El Sr. Nigel Rodley y el Sr. Amor participaron en la décima reunión de los Comités en nombre del presidente. UN وحضر نيابة عن الرئيس كلّ من السير نايجل رودلي والسيد عمر في الاجتماع العاشر المشترك بين اللجان.
    Debo subrayar que esto no supuso ningún juicio de valor por parte de la Presidencia. UN ولا بد أن أؤكد أن ذلك التجميع خلا من أي أحكام صادرة عن الرئيس على قيمة المقترحات.
    Más tarde, ese mismo día, la junta militar liberó al Presidente interino Raimundo Pereira y al Primer Ministro Carlos Gomes Júnior, que luego viajó a Abidján con la delegación de la CEDEAO. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، أفرج المجلس العسكري عن الرئيس المؤقت، رايموندو بيريرا، ورئيس الوزراء، كارلوس غوميز جونيور، اللذين غادرا مع وفد الجماعة الاقتصادية نحو أبيدجان.
    El comité, cuyos miembros serán designados por el Presidente, adoptará su propio reglamento ateniéndose únicamente a las indicaciones generales o particulares que formule el Presidente. UN أما اللجنة التي يتم إنشاؤها، فتتشكل من أشخاص قد يعينهم الرئيس أو قد يقوم، رهنا بأي توجيهات عامة أو محددة قد تصدر عن الرئيس في هذا الشأن، بتنظيم أعمالها الخاصة حسبما يرى ذلك مناسبا.
    Al aprovechar esta oportunidad deseo también manifestar el reconocimiento del Japón por el reciente anuncio sobre medidas de desarme hecho por el Presidente Chirac de Francia tal como se ha explicado hoy. UN وأود أيضاً انتهاز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقدير اليابان لﻹعلان الصادر عن الرئيس الفرنسي شيراك باتخاذ تدابير لنزع السلاح، كما شُرح اليوم.
    La presentación de un proyecto de texto completo de tratado de prohibición completa de los ensayos por el Presidente en esta fase tan avanzada de las negociaciones ha sido un procedimiento valeroso pero, en nuestra opinión, necesario. UN إن تقديم مشروع نص كامل لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب صادر عن الرئيس في هذه المرحلة المتأخرة من المفاوضات، إجراء يتصف بالشجاعة ولكننا نعتقد أنه ضروري.
    b) esté en vigor un estado de emergencia pública proclamado por el Presidente; o UN )ب( يسري فيها إعلان صادر عن الرئيس بوجود حالة طوارئ عامة؛ أو
    Cabe citar igualmente las declaraciones de esa misma naturaleza formuladas por el Presidente del Brasil, Sr. Cardoso, respecto de las violaciones cometidas en el país bajo la dictadura militar. UN وتُذكر أيضاً الاعلانات المماثلة الصادرة عن الرئيس كاردوسو فيما يتعلق بالانتهاكات المرتكبة في البرازيل في ظل النظام العسكري المستبد.
    Cabe citar igualmente las declaraciones de esa misma naturaleza formuladas por el Presidente del Brasil, Sr. Cardoso, respecto de las violaciones cometidas en el país bajo la dictadura militar. UN وتُذكر أيضاً الاعلانات المماثلة الصادرة عن الرئيس كاردوسو فيما يتعلق بالانتهاكات المرتكبة في البرازيل في ظل النظام العسكري المستبد.
    En ese contexto, es necesario en particular subrayar la función de codificación y la universalidad de los principios contenidos en la declaración formulada por el Presidente en ejercicio de la OSCE en Lisboa. UN وفي هذا السياق، يجب أن نؤكد بشكل خاص على الدور التنظيمي والصبغة العالمية للمبادئ الواردة في بيان لشبونة الصادر عن الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La Junta de Auditoría e Inspección desempeña su cometido con independencia del presidente. UN ويعد مجلس مراجعة الحسابات والتفتيش مستقلاً عن الرئيس في الاضطلاع بواجباته.
    con la declaración conjunta del presidente Yeltsin y el Presidente Bush sobre Nagorno-Karabaj UN الصادر عن الرئيس يلتسين والرئيس بوش بشـأن ناغورني كاراباخ
    Declaración provisional de la Presidencia Emitida el 12 de diciembre de 2002 UN بيان مؤقت صادر عن الرئيس في 12 كانون الأول/ديسمبر 2002
    Tras nuevas consultas con los Amigos del presidente se le pidió que coordinase los contactos oficiosos en nombre de la Presidencia y la Mesa. UN وفي أعقاب إجراء مزيد من المشاورات مع أصدقاء الرئيس، طُلب منها تنسيق هذه الاتصالات غير الرسمية بالنيابة عن الرئيس والمكتب.
    El Vicepresidente reemplaza al Presidente en ausencia de este, en caso de su incapacidad para ejercer sus funciones o en caso de vacante en la presidencia. UN وينوب نائب الرئيس عن الرئيس في غيابه، وفي حالة عجزه عن ممارسة مهامه، أو في حالة شغور الرئاسة.
    Al levantar esas medidas económicas, Nueva Zelandia y otros Gobiernos del Commonwealth apoyaron los llamamientos hechos por el Presidente De Klerk y por el Sr. Nelson Mandela a favor de inversiones extranjeras en Sudáfrica y un aumento en el comercio con Sudáfrica. UN عندما رفعت نيوزيلندا وغيرها من حكومات الكمنولث التدابير الاقتصادية تلك، كانت تستجيب للنداءات الصادرة عن الرئيس دي كليرك والسيد نيلسون مانديلا التي تدعو الى الاستثمار اﻷجنبي في جنوب افريقيا وزيادة الاتجار معها.
    El Presidente interino formula la declaración de clausura, en nombre del presidente. UN وأدلى الرئيس بالنيابة ببيان ختامي نيابة عن الرئيس.
    2. El Vicepresidente que ejerza las funciones de Presidente tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente. UN ٢ - يكون لنائب الرئيس الذي ينوب عن الرئيس ما للرئيس من سلطات وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    En caso de empate en una votación, el Presidente o el magistrado que actúe en su lugar emitirá el voto decisivo. UN وفي حالة تعادل الأصوات، يكون للرئيس أو للقاضي الذي ينوب عن الرئيس صوت مرجَّح.
    En el informe se dijo que los jefes ejecutivos tenían que manifestar su adhesión a la función de ética, que debería exhibir una independencia operacional respecto del jefe ejecutivo. UN 19 - ويشير التقرير إلى ضرورة التزام الرؤساء التنفيذيين بمهمة الأخلاقيات، التي ينبغي إعمالها في استقلالية عن الرئيس التنفيذي.
    Pero, ¿qué hay del jefe HONG? Open Subtitles لكن ماذا عن الرئيس (هونغ)؟
    Amanda, sería un error creer que no habrá consecuencias si vas por ahí contando mentiras sobre el Presidente. Open Subtitles أماندا، أنتِ مخطئة إن كنتِ تظنين أنه لا يوجد عواقب لنشركِ الأكاذيب عن الرئيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more