"عن الشاطئ" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la costa
        
    • de la playa
        
    • de la orilla
        
    • alta mar
        
    • en el mar
        
    • del Hout y
        
    • costa afuera
        
    • frente a la costa
        
    • mar afuera
        
    • a las costas
        
    • el mar y en
        
    Por supuesto, obviamente Giles y Ayers fueron atrapados por una tormenta muy lejos de la costa, como para nadar hasta ella. Open Subtitles طبعا, من الواضح ان جيلز و ايرز قد اوقعتهما العاصفة بعيدا عن الشاطئ ولم يتمكنا من السباحة اليه
    Pero, si se alejan demasiado de la costa buscando alimento, se arriesgan a encontrarse con grandes depredadores que viven en aguas más profundas. Open Subtitles إذا ابتعدت عن الشاطئ كثيراً في بحثها عن الطعام، فإنها تخاطر بأنفسها في وجود مفترسات كبيرة تنتظر في المياه العميقة.
    Señor, una descarga. Un cañón de plasma - a 11 km de la costa. Open Subtitles سيّدي، شحنة بلازما في المياه الضحلة على بعد 7 أميال عن الشاطئ
    Si fuera más antigua y estuviera más cerca de la playa, valdría $35 millones. Open Subtitles لو كان عمرها أطول ويفصلها ميل عن الشاطئ لبلغ سعرها 35 مليون.
    Y algunas de esas olas viajan durante más de una semana, con oleadas que se originan a más de 10 000 kilómetros de la orilla. TED حيث أنّ بعض هذه الأمواج تسافر لمدة تتجاوز الأسبوع، مع تموّجات تنشأ من على بعدٍ يزيد عن 10,000 كيلومتر عن الشاطئ.
    Al mismo tiempo, la reducción de las capturas obligó a los pescadores que trabajan a pequeña escala a aumentar el tamaño de sus buques y pescar a mayor distancia de la costa. UN وفي الوقت نفسه فإن تناقص حصائل الصيد أرغم صغار الصيادين على زيادة حجم سفنهم ثم على الصيد بعيدا عن الشاطئ.
    Cherkasov lo tiene en posición a 8 km de la costa. Open Subtitles لقد حصل شيركاسوف عليها في موقع خمسة أميال بعيدا عن الشاطئ
    En el tiempo disponible, el avión puede alejarse 130 km. de la costa. Open Subtitles في الوقت المتوفر يمكن للطارة الابتعاد 80 ميلا عن الشاطئ
    Antes pescábamos de todo, cerca de la costa. Open Subtitles نحن كُنّا نَصِيدُ كُلّ نحن مطلوب، حقّ بعيدا عن الشاطئ.
    Le creo porque es que... había una isla muy muy pequeña cerca de la costa. Open Subtitles لقد طرت إلى هناك من أجل رؤيته لقد كانت جزيرة صغيرة جداً بعيدة عن الشاطئ
    Tienen una cárcel de máxima seguridad en una isla, a cinco millas de la costa. Open Subtitles هناك حراسات امنية قوية بالسجن ويبعد 5 أميال عن الشاطئ الماليزي
    Arena batida por los Shamales, viento de la costa que sopla en los mares del Golfo Árabe. Open Subtitles التي تثير الرمال من الشمال وتَلتفُّ بعيدا عن الشاطئ موجهة ضرباتها إلى بحارِ الخليج العربي.
    Una niña en un barco pesquero a 14 kilómetros de la costa, se contagió y la llevó a la ciudad. Open Subtitles بنت شابة في سفينة صيد بعيدة 9 أميال عن الشاطئ أصيبت بالمرض وأعادته إلى المدينة
    Necesitamos sacar todo el material de la playa antes de que anochezca. Open Subtitles نحتاج ان ننقل كل هذه الاشياء بعيدا عن الشاطئ قبل حلول الليل
    Puedes ayudar sacando de la playa a toda la gente que no sea esencial. Open Subtitles بإمكانك المساعدة بإبعاد كلّ من لا ضرورة له عن الشاطئ
    Además, debería estar alejada de la playa con una piel como esa. Open Subtitles كما أنّه يجب أن تبتعد عن الشاطئ ببشرة كتلك
    Así que lo bajaron al río y lo pusieron en una canoa y lo empujaron lejos de la orilla. Open Subtitles فأخذوه إلى النهر ووضعوه فى كانو و قاموا بدفعه بعيداً عن الشاطئ
    Así que se dirigió hacia fuera al mar para evitar la pandemia, tal vez para crear un hospital seguro en alta mar. Open Subtitles اذا توجهت إلى البحر لتجنب هذا الوباء ربما لإنشاء مستشفى آمن بعيدا عن الشاطئ
    el pescador se adentra en el mar y en ancho arco tiende su red. Open Subtitles عندها يدفع الصيادون بمراكبهم بعيدا عن الشاطئ انهم يعرفون بأنهم قريباً سيعملون بالمجذاف و الشِباك
    A principios de 1980, la KOC emprendió un proyecto (en adelante " el Proyecto de Gas del Sur " ) para utilizar los gases que se estaban incendiando y perdiendo en los campos petrolíferos extralitorales del Hout y Khafji en el golfo Pérsico. UN وكانت الشركة قد بدأت في أوائل عام 1980 مشروعاً ( " مشروع الغاز الجنوبي " ) لاستغلال الغازات التي كانت تشتعل خارج حقلي حوت وخافجي في الخليج العربي، وتختفي بعيداً عن الشاطئ.
    También se lleva a cabo un patrullaje constante costa afuera, a cargo de grandes buques de superficie. UN وتُجرى أيضا دوريات بعيدة عن الشاطئ بانتظام عن طريق السفن الكبيرة.
    En Letonia, Dibrancs firmó un recibo por la totalidad de la carga, pero de hecho la M.V. Nadia partió con la mayoría de la carga todavía a bordo para encontrarse con otra embarcación frente a la costa de Somalia. UN ف. ناديا أبحرت في الواقع مع معظم الشحنة على متنها للقاء مقرر موعده بعيدا عن الشاطئ الصومالي.
    Debido a la naturaleza del arrecife y de las islas, la línea de base singular de Belice se encuentra varias millas mar afuera. UN ونظرا لطبيعة الحيد البحري والجزر، فإن خط اﻷساس غير العادي لبليز يبعد في الواقع عدة أميال عن الشاطئ.
    Las organizaciones no gubernamentales se han ocupado de reglamentar actividades frente a las costas, como el vertimiento en los océanos, el transporte marítimo, la contaminación originada por buques y las actividades de extracción de petróleo y gas frente a las costas. UN ٤٢ - وعالجت المنظمات غير الحكومية تنظيم اﻷنشطة البحرية كإلقاء النفايات في المحيطات والنقل البحري والتلوث الصادر عن السفن، وأنشطة استخراج النفط والغاز بعيدا عن الشاطئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more