"عن الشبكات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre las redes
        
    • de redes
        
    • sobre redes
        
    • investigar las redes
        
    • relación con las redes
        
    La UNESCO está dispuesta a prestar su apoyo al OSS para ejecutar este proyecto, proporcionando toda la información necesaria sobre las redes ya existentes y explotando sus bases de datos especializadas. UN واليونسكو مستعدة لتقديم عونها لمرصد منطقة الساحل من أجل تحقيق هذا المشروع، عن طريق تقديم كافة المعلومات عن الشبكات القائمة، وكذلك عن طريق الاستفادة من قواعد بياناتها المتخصصة.
    El Instituto está dispuesto a participar en este proyecto, especialmente utilizando su base de datos sobre las redes e instituciones que ha individualizado. Prioridad para Africa UN والمعهد الدولي للبيئة والتنمية، على استعداد للاشتراك في هذا المشروع، لا سيما عن طريق استخدام قاعدة بياناته عن الشبكات والمؤسسات التي حددها المعهد.
    Pidió a la Secretaría que presentara un informe sobre las actividades de la Iniciativa StAR y que proporcionara información sobre las redes oficiales y oficiosas existentes en materia de cooperación internacional a la Conferencia y al Grupo de trabajo. UN وطلب إلى الأمانة أن تبلّغ المؤتمر والفريق العامل بشأن أنشطة المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة وأن توفّر معلومات عن الشبكات الرسمية وغير الرسمية القائمة المنخرطة في التعاون الدولي.
    Durante las presentaciones sobre las redes del comercio internacional de productos forestales y el cambio climático se señalaron las oportunidades que estaban creando el comercio mundial y los nuevos instrumentos del mercado, pero también las posibles trampas en que podían caer los países de la región. UN وأشارت عروض عن الشبكات الدولية للتجارة في المنتجات الحرجية وتغير المناخ إلى الفرص التي تنشأ نتيجة للتجارة العالمية وأدوات السوق الجديدة، ولكنها أكدت أيضا على العثرات المحتملة لبلدان المنطقة.
    También incluye una serie de facultades y procedimientos, como la búsqueda de redes informatizadas y la intercepción. UN كما تشتمل على سلسلة من الصلاحيات والإجراءات، من قبيل البحث عن الشبكات الحاسوبية واعتراضها.
    Así que Apple respondió que esto no era información de ubicación sobre la gente, sino datos de ubicación sobre redes inalámbricas ubicadas en la zona donde se encontraba la persona. TED لذلك أبل ردت بقولها هذه لم تكن معلومات موقعية عنك كانت معلومات موقعية عن الشبكات اللاسلكية في المكان الذي كنت فيه
    Véanse los párrafos 13 y 30 del presente informe para información sobre las redes de empleos y la forma en que se introducirán gradualmente y los párrafos 17 a 25 para los detalles adicionales solicitados. UN انظر الفقرتين 13 و 30 من هذا التقرير للاطلاع على معلومات عن الشبكات الوظيفية وكيفية التدرج في تنفيذها والفقرات من 17 إلى 25 للاطلاع على التفاصيل الإضافية المطلوبة.
    v. Prestación de apoyo para aumentar la movilidad del personal de todas las categorías, entre otras cosas mediante el perfeccionamiento de modelos de carrera, con posibles trayectorias profesionales y puntos para pasar de una trayectoria a otra dentro de las redes ocupacionales; realización de reuniones informativas para el personal en forma continua sobre las redes ocupacionales y la iniciativa VINEs; UN ' 5` تقديم الدعم لزيادة تنقل الموظفين على اختلاف رتبهم، بما في ذلك تحسين النماذج الوظيفية والمسارات الوظيفية المحتملة ونقاط للانتقال داخل الشبكات الوظيفية، وتقديم الإحاطات المستمرة للموظفين عن الشبكات الوظيفية والمبادرات الطوعية للتبادل بين الشبكات الوظيفية؛
    14. La siguiente sección contiene información adicional sobre las redes operacionales existentes, sus funciones y contribuciones principales. UN 14- ويرد في القسم التالي المزيد من المعلومات عن الشبكات العاملة القائمة والجهود الرئيسية التي تساهم بها والأدوار التي تنهض بها.
    [315] La información sobre las redes bancarias de Ericommerce fue proporcionada por un antiguo empleado de Ericommerce en abril de 2011. UN ([315]) معلومات عن الشبكات المصرفية لشركة إريكوميرس، قدمها موظف سابق في إريكوميرس، نيسان/أبريل 2011.
    El examen se basaría en el cuestionario del estudio de la primera fase (en que se pedía a cada institución que proporcionara información sobre las redes oficiales a las que pertenecían como parte de sus actividades relacionadas con la desertificación). UN وسوف يستند هذا على الاستبيان الاستقصائي فيما يتعلق بالمرحلة الأولى. (ويطلب من كل مؤسسة يُرسل إليها الاستبيان أن تقدم معلومات عن الشبكات الرسمية التي تنتمي إليها كجزء من أنشطتها ذات الصلة بالتصحر).
    b) Cooperar con los gobiernos para reunir y analizar toda la información pertinente sobre la circulación de armas y material conexo, así como sobre las redes que operen en contravención del embargo suministrando armas, asistencia militar o financiera a entidades no gubernamentales y a personas que operan en la República Democrática del Congo; UN (ب) التعاون مع الحكومات لجمع وتحليل جميع المعلومات ذات الصلة في ما يتعلق بتدفقات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، فضلا عن الشبكات التي تمارس أعمالاً تنتهك حظر توريد الأسلحة، لتوفير الأسلحة والمساعدة العسكرية أو المالية للكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Dentro de esta opción, la evaluación tratará de reunir información sobre las redes científicas existentes en materia de DDTS, tanto a nivel regional como mundial, puesto que esa información resultaría necesaria para poder utilizar los productos de esas redes en el futuro. UN ويسعى التقييم، في إطار هذا الخيار، إلى تجميع المعلومات عن الشبكات العلمية القائمة المعنية بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف، على الصعيدين الإقليمي والعالمي على السواء، لأنه سيُحتاج إلى هذه المعلومات في استعمال نواتج تلك الشبكات مستقبلاً.
    El Grupo alienta a los Estados Miembros a que le faciliten información sobre las redes regionales e internacionales que pudieran estar vinculadas a los grupos armados de la República Democrática del Congo y agradece a todos aquellos que han respondido a sus solicitudes de información. UN 13 - ويشجع الفريق الدول الأعضاء على تقديم معلومات عن الشبكات الإقليمية والدولية التي قد تكون لها صلات بالجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو ممتن لجميع الدول التي استجابت لطلبات الفريق الحصول على معلومات.
    b) Cooperar con los gobiernos para reunir y analizar toda la información pertinente sobre la circulación de armas y material conexo, así como sobre las redes que operen en contravención del embargo suministrando armas, asistencia militar o financiera a entidades no gubernamentales y a personas que operan en la República Democrática del Congo; UN (ب) التعاون مع الحكومات لجمع وتحليل جميع المعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بتدفقات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، فضلا عن الشبكات التي تمارس أعمالاً تنتهك حظر توريد الأسلحة، لتوفير الأسلحة والمساعدة العسكرية أو المالية للكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    b) Cooperar con los gobiernos para reunir y analizar toda la información pertinente sobre la circulación de armas y material conexo, así como sobre las redes que operen en contravención del embargo suministrando armas, asistencia militar o financiera a entidades no gubernamentales y a personas que operan en la República Democrática del Congo; UN (ب) التعاون مع الحكومات لجمع وتحليل جميع المعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بتدفقات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، فضلا عن الشبكات التي تمارس أعمالاً تنتهك حظر توريد الأسلحة من خلال توفير الأسلحة والمساعدة العسكرية أو المالية للكيانات غير الحكومية والأفراد الناشطين في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Las Partes hicieron referencia a sus actividades de observación sistemática (Argentina, Armenia, Kazajstán, Mauricio, México, República de Corea, Uruguay, Zimbabwe), y en particular aportaron información sobre las redes nacionales de meteorología, climatología e hidrología y las actividades de vigilancia y medición de las emisiones de gases de efecto invernadero y los sumideros. UN وأشارت الأطراف إلى أنشطة المراقبة المنهجية (الأرجنتين وأرمينيا وأوروغواي وجمهورية كوريا وزمبابوي وكازاخستان والمكسيك وموريشيوس)، وشمل ذلك معلومات عن الشبكات الوطنية للأرصاد الجوية والمناخ والهيدرولوجيا وأنشطة رصد وقياس انبعاثات غازات الدفيئة ومصارف إزالتها.
    b) Recoger y analizar toda la información pertinente, en la República Democrática del Congo, en los países de la región y en otros países si es preciso, en colaboración con los gobiernos de esos países, sobre el tráfico de armas y pertrechos, así como sobre las redes que operan en contravención de las medidas impuestas en el párrafo 20 de la resolución 1493 (2003); UN (ب) وجمع وتحليل جميع المعلومات ذات الصلة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان المنطقة، وإن اقتضى الحال، في بلدان أخرى، بالتعاون مع حكومات تلك البلدان، وما يتعلق منها بتدفقات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، فضلا عن الشبكات التي تعمل خرقا للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 (2003)؛
    b) Recoger y analizar toda la información pertinente, en la República Democrática del Congo, en los países de la región y en otros países si es preciso, en colaboración con los gobiernos de esos países, sobre el tráfico de armas y pertrechos, así como sobre las redes que operan en contravención de las medidas impuestas en el párrafo 20 de la resolución 1493; UN (ب) جمع وتحليل جميع المعلومات ذات الصلة، داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبلدان المنطقة، وعند الاقتضاء في بلدان أخرى بالتعاون مع حكومات تلك البلدان، وذلك فيما يتعلق بتدفقات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، فضلا عن الشبكات التي تمارس أعمالا تنتهك التدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493؛
    El descubrimiento de redes nucleares clandestinas ha hecho que tome más forma el fantasma de los agentes no estatales equipados con armas de destrucción en masa. UN والكشف عن الشبكات النووية السرية جعل شبح الأطراف الرئيسية المجهّزة بأسلحة الدمار الشامل من غير الدول أكثر قرباً.
    También te hice un ayuda memoria así no pareces una completa imbécil cuando preguntes sobre redes neuronales y comportamiento emergente. Open Subtitles لقد صنعت لكِ ايضاً صفحة على الإنترنت لذا فلن تبدِ غبية كلياً عندما يسألونك عن الشبكات
    10. Estructuras y mecanismos establecidos para identificar e investigar las redes financieras relacionadas con Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes UN 10 - الهياكل والآليات الإدارية الموجودة للكشف عن الشبكات المالية ذات الصلة ببن لادن أو بالقاعدة أو بطالبان
    109. Las Partes también formularon propuestas en relación con las redes y los centros regionales: UN 109- كذلك قدمت الأطراف مقترحات عن الشبكات وعن المراكز الإقليمية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more