El Secretario General comunicó al Consejo que le presentaría su informe sobre el Sáhara Occidental bastante antes de esa fecha. | UN | وأبلغ الأمين العام المجلس بأنه سيقدم تقريره عن الصحراء الغربية إلى المجلس قبل حلول ذلك التاريخ بوقت كاف. |
El Secretario General presentaría un informe al Consejo sobre el Sáhara Occidental antes de esa fecha. | UN | وسوف يقدم الأمين العام تقريرا عن الصحراء الغربية إلى المجلس قبل ذلك الموعد. |
El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Hédi Annabi informó al Consejo sobre el Sáhara Occidental, en particular en relación con la situación del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas y la del ACNUR. | UN | استمع المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الهادي العنابي عن الصحراء الغربية، وبخاصة فيما يتعلق بحالة اتفاق مركز القوات ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
La única cosa que recuerdo del desierto es limpiar la capa de la parte de arriba de un vaso caliente de leche de camello. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أتذكره عن الصحراء هو إزالة الطبقة العليا من كأس دافئ من حليب الجمل |
Deja de contar tu estúpida historia sobre el desierto y acaba de morirte. | Open Subtitles | كفّ عن اخبار قصتك اللعينة عن الصحراء اللعينة ومت وحسب. |
- Informe sobre la situación relativa al Sáhara Occidental (MINURSO) - S/2001/613, de fecha 20 de junio de 2001 | UN | تقرير عن الصحراء الغربية (بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية) S/2001/613 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2001. |
Tengo el honor de solicitar a Vuestra Excelencia que me permita comparecer ante la Cuarta Comisión a fin de formular una declaración sobre el Sáhara Occidental, habida cuenta de los recientes acontecimientos. | UN | أتشرف بأن ألتمس السماح لي بالتحدث أمام اللجنة الرابعة كي ألقي عرضا عن الصحراء الغربية بالنظر إلى التطورات التي حدثت مؤخرا. |
El Presidente señala a la atención el documento de trabajo sobre el Sáhara Occidental preparado por la Secretaría (A/AC.109/2006/2). | UN | 2 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى ورقة عمل عن الصحراء الغربية من إعداد الأمانة العامة (A/AC.109/2006/2). |
Por ejemplo, se tradujeron al portugués boletines de prensa y noticias sobre el Sáhara Occidental que luego se difundieron en países de habla portuguesa. | UN | كما تُرجمت إلى البرتغالية مثلا نشرات صحفية وتقارير إخبارية عن الصحراء الغربية عُممت على البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية. |
El Enviado Personal realiza aportaciones sobre las negociaciones políticas para el informe del Secretario General sobre el Sáhara Occidental dirigido por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ويقدم المبعوث الشخصي مساهمات تتعلق بالمفاوضات السياسية لتقرير الأمين العام عن الصحراء الغربية برئاسة إدارة عمليات حفظ السلام. |
Esas medidas, además de proporcionar información sobre el Sáhara Occidental, facilitarían al mismo tiempo la labor de los organismos especializados de las Naciones Unidas y otras asociaciones internacionales. | UN | وهذه التدابير لن تؤدي فحسب إلى توفير معلومات عن الصحراء الغربية، بل ستيسر أيضا عمل وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وسائر الرابطات الدولية. |
El Enviado Personal también realiza aportaciones respecto de las negociaciones políticas para el informe del Secretario General sobre el Sáhara Occidental bajo la conducción del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ويقدم المبعوث الشخصي أيضا مساهمات تتعلق بالمفاوضات السياسية لتقرير الأمين العام عن الصحراء الغربية برئاسة إدارة عمليات حفظ السلام. |
El Enviado Personal realiza aportaciones sobre las negociaciones políticas para el informe del Secretario General sobre el Sáhara Occidental, que es responsabilidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ويقدم المبعوث الشخصي مساهمات تتعلق بالمفاوضات السياسية في تقرير الأمين العام عن الصحراء الغربية الذي تتحمل إدارة عمليات حفظ السلام المسؤولية عنه. |
El Secretario de la Comisión responde a preguntas formuladas a la secretaría por el representante de Marruecos en relación con el informe del Secretario General sobre el Sáhara Occidental (A/51/428). | UN | رد أمين اللجنة على سؤال وجهه إلى اﻷمانة العامة ممثل المغرب بشـــأن تقريـــر اﻷمين العام عن الصحراء الغربية (A/51/428). |
Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre el Sáhara Occidental, en particular las resoluciones 1238 (1999), de 14 de mayo de 1999 y 1263 (1999), de 13 de septiembre de 1999, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراتـه السابقــة عن الصحراء الغربية، ولا سيما القراران ١٢٣٨ )١٩٩٩( المؤرخ ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٩ و ١٢٦٣ )١٩٩٩( المؤرخ ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، |
Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre el Sáhara Occidental, en particular las resoluciones 1238 (1999), de 14 de mayo de 1999 y 1263 (1999), de 13 de septiembre de 1999, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراتـه السابقــة عن الصحراء الغربية، ولا سيما القراران ١٢٣٨ )١٩٩٩( المؤرخ ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٩ و ١٢٦٣ )١٩٩٩( المؤرخ ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، |
Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre el Sáhara Occidental, en particular las resoluciones 1238 (1999), de 14 de mayo de 1999 y 1263 (1999), de 13 de septiembre de 1999, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراتـه السابقــة عن الصحراء الغربية، ولا سيما القراران 1238 (1999) المؤرخ 14 أيار/مايو 1999 و 1263 (1999) المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1999، |
El 27 de octubre, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. JeanMarie Guéhenno, examinó el informe del Secretario General sobre el Sáhara Occidental de fecha 16 de octubre (S/2003/1016). | UN | 14 - في 27 تشرين الأول/أكتوبر، استعرض وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان - ماري غيهينو، تقرير الأمين العام عن الصحراء الغربية المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر (S/2003/1016). |
Los miembros del Consejo acogieron con satisfacción el informe del Secretario General sobre el Sáhara Occidental de fecha 16 de enero de 2003 y convinieron con él en que las partes eran las únicas responsables de lograr un arreglo. | UN | تلقى أعضاء المجلس بارتياح تقرير الأمين العام عن الصحراء الغربية المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 2003، وشاطروه الاعتقاد بأن مسؤولية التوصل إلى تسوية تقع على عاتق الطرفين وحدهما. |
Y me deleitado con maravillosas historias del desierto. | Open Subtitles | وقد امتعتنى بقصص مذهلة عن الصحراء |
¿Te he contado lo del desierto? | Open Subtitles | هل اخبرتك عن الصحراء ؟ |
Deja de contar tu estúpida historia sobre el desierto y acaba de morirte. | Open Subtitles | كفّ عن اخبار قصتك اللعينة عن الصحراء اللعينة ومت وحسب. |
Tengo el honor de informarle de que se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad el informe provisional de Vuestra Excelencia sobre la situación relativa al Sáhara Occidental de fecha 21 de mayo de 1993 (S/25818). | UN | أتشرف بأن أبلغكم بأن تقريركم المؤقت عن الصحراء الغربية المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ (S/25818) قد وجه إليه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن. |