"عن الطعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • de hambre
        
    • de comida
        
    • sobre comida
        
    • sobre la comida
        
    • de la comida
        
    • tal comida
        
    • hambre de
        
    • para comer
        
    • Y la comida
        
    • de comer
        
    • de alimentos
        
    • por comida
        
    • de forraje
        
    • menos comida
        
    Treinta palestinos iniciaron una huelga de hambre en el puesto de control. UN وشرع ٠٣ فلسطينيا في إضراب عن الطعام عند نقطة التفتيش.
    Presuntamente estaba decidido a continuar con su huelga de hambre hasta la muerte. UN وأفيد بأنه مصمم على الاستمرار في اضرابه عن الطعام حتى الموت.
    En 1980, dos reclusos fallecieron a consecuencia de la huelga de hambre en Nafha. UN ومات سجينان أثناء اﻹضراب عن الطعام في سجن نفحة في عام ١٩٨٠.
    Esta hiena, sin embargo, está en busca de comida por su cuenta. Open Subtitles على أية حال، أنثى الضبع هذه تبحث عن الطعام بمفردها.
    La Unión Europea toma nota con honda preocupación de la información según la cual Daw Aung San Suu Kyi parece haber iniciado una huelga de hambre. UN يلاحظ الاتحاد الأوروبي بقلق عميق التقارير التي تشير إلى أن داو أونغ سان سوكي ربما تكون قد شرعت في إضراب عن الطعام.
    Su madre, de 81 años de edad, también ha iniciado una huelga de hambre. UN كما بدأت والدته البالغة من العمر 81 عاماً إضراباً عن الطعام بدورها.
    Aprendimos sobre el poder de huelgas de hambre lo hizo para alcanzar sus objetivos. TED تعلمنا عن قوة الإضراب عن الطعام والذي قام بها للوصول إلى أهدافه.
    Además de la huelga de hambre, se produjeron manifestaciones y ocupación de establecimientos en señal de protesta y en apoyo de los presos. UN وقد رافقت الاضراب عن الطعام اعتصامات وتظاهرات تأييد للسجناء.
    Además de la huelga de hambre, se produjeron manifestaciones y ocupación de establecimientos en señal de protesta y en apoyo de los presos. UN وقد رافقت الاضراب عن الطعام اعتصامات وتظاهرات تأييد للسجناء.
    Marzel se hallaba en huelga de hambre desde hacía tres días para protestar contra su detención administrativa. UN وكان مارزل مضربا عن الطعام في اﻷيام الثلاثة السابقة احتجاجا على احتجازه اداريا.
    En la prisión de Naplusa, 220 reclusos se declararon en huelga de hambre durante un día. UN وقد نفذ سجناء نابلس الذين بلغ عددهم ٢٢٠ سجينا اضرابا عن الطعام لمدة يوم واحد.
    Para protestar contra este abuso de poder, el Sr. Kyriakou se declaró en huelga de hambre durante 50 horas; UN واحتج السيد كرياكو على إساءة استعمال السلطة باﻹضراب عن الطعام لمدة ٥٠ ساعة؛
    Los reclusos habían iniciado una huelga de hambre el 4 de enero. UN وقد ظل السجناء مضربين عن الطعام منذ ٤ كانون الثاني/يناير.
    El director de la organización manifestó que algunos comités de prisioneros estaban estudiando la posibilidad de declarar una huelga general de hambre que sería observada por todos los prisioneros palestinos detenidos por motivos de seguridad. UN وأوضح مدير المنظمة أن لجان السجناء كانت تفكر في اﻹعلان عن اضراب عام عن الطعام يلتزم به جميع سجناء اﻷمن الفلسطينيين.
    Añadió que el Servicio de Prisiones estaba preparado para hacer frente a las huelgas de hambre de los presos. UN وأضاف أن دائرة السجون مستعدة لمعالجة أمر اضرابات السجناء عن الطعام.
    Continuaron en todos los territorios ocupados mitines y manifestaciones en apoyo de los presos palestinos que realizaban una huelga de hambre. UN وتواصلت الاجتماعات الحاشدة والمظاهرات في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة مساندة للسجناء الفلسطينيين المضربين عن الطعام.
    Además, las organizaciones advirtieron que el estado de salud de cinco prisioneras que estaban en huelga de hambre estaba deteriorándose. UN ونبهت هذه المنظمات، فضلا عن ذلك، الى أن الحالة الصحية لخمس سجينات مضربات عن الطعام آخذة في التدهور.
    Al principio de la historia de la humanidad, los humanos eran cazadores-recolectores, cambiando a menudo de lugar en busca de comida. TED في الأيام الأولى لتاريخ البشرية كان البشر صيادين يتنقلون غالباً من مكانٍ إلى آخر بحثاً عن الطعام .
    Tienes el mejor papá de todos. Me leyó una historia sobre comida china. No has visto al verdadero Homero. Open Subtitles لديك أفضل أب قرأ لي قصة عن الطعام الصيني
    ¿De verdad tiene que interrumpir nuestro entrenamiento para hablar sobre la comida? Open Subtitles هل يمكنك أن لا توقف تدريبنا لأن تسأل عن الطعام
    Está muy de moda y es apropiado hablar de la comida en todas sus formas, todos sus colores, aromas y sabores. TED يعد التحدث عن الطعام أمر لائق و طبيعي بجميع ألونه و أشكاله و بمختلف النكهات.
    ¿Que tal comida? Open Subtitles ماذا عن الطعام
    para comer, sí. Pero ¿dar caza a un hombre para matarlo? Open Subtitles الصيد بحثا عن الطعام ، هذا جيد ولكن تعقب رجلا لقتله ؟
    ¿Y la comida o cualquier otra cosa? Open Subtitles وماذا عن الطعام أو أي شيء آخر؟
    Así que dejó de comer, de dormir. Open Subtitles لقذا، فأضربت عن الطعام و النوم.
    Muchas personas, en su mayoría mujeres y niños inocentes, han tenido que huir de su patria en busca de alimentos y refugio. UN ففر العديد من الناس، ومعظمهم من النساء واﻷطفال اﻷبرياء، من أوطانهم بحثا عن الطعام والمأوى.
    Tomaron los últimos trenes nocturnos a la ciudad y rondaron por comida, luego tomaron el primer tren de regreso. Open Subtitles كانوا يأخذون قطارات الليل إلى المدينة باحثين عن الطعام ثم يأخذون قطار الصباح الباكر من أجل رحلة العودة
    Por lo tanto la recolección de forraje actúa como un drenaje, y las hormigas dentro del nido actúan como una fuente. TED حيث أن النمل الباحث عن الطعام يعتبر بمثابة الحوض، والنمل داخل العش يمثلون المصدر.
    Y las ratas hacen que sea casi imposible mantener la comida, y mucho menos comida fresca en el hogar. TED ومن المستحيل الاحتفاظ بالطعام في المنزل بسبب الجرذان، ناهيك عن الطعام الطازج يوميًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more