"عن الطلبات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre las solicitudes
        
    • de las solicitudes
        
    • sobre solicitudes
        
    • de solicitudes
        
    • sobre los pedidos
        
    • recogidas las solicitudes
        
    Ese tipo de análisis facilitaría también información al Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, que tiene que presentar un informe anual al Comité de Conferencias sobre las solicitudes no aceptadas. UN ومن شأن هذا التحليل أيضا أن يساعد على توفير المعلومات لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، التي عليها أن تقدم إلى لجنة المؤتمرات تقريرا سنويا عن الطلبات التي لم تلب.
    Un informe sobre las solicitudes recibidas y el estado de su aprobación se presentará en el período de sesiones del Consejo de Administración de junio de 1993. UN وسيقدم تقرير عن الطلبات التي ترد وحالة الموافقة عليها إلى دورة مجلس اﻹدارة في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    El Comité ha producido también una matriz de asistencia para recopilar información actualizada sobre las solicitudes recibidas de los Estados y sobre la asistencia ofrecida por posibles proveedores de asistencia, incluidas las organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN وأصدرت اللجنة أيضا مصفوفة مساعدة لجمع المعلومات المستكملة عن الطلبات الواردة من الدول وبشأن المساعدة المقدمة من جهات محتملة، بما في ذلك المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    v) Incluir información acerca de las solicitudes recibidas con arreglo al Artículo 50 de la Carta y de las decisiones que hubiese adoptado al respecto; UN ' ٥ ' أن يتضمن التقرير معلومات عن الطلبات الواردة بموجب المادة ٠٥ من الميثاق والاجراءات التي يتخذها المجلس بشأنها؛
    Examen de la información sobre solicitudes de modificación de los datos de referencia UN استعراض معلومات عن الطلبات بشأن تغيير بيانات خط الأساس
    El Comité también ha preparado una matriz de asistencia para reunir información actualizada sobre las solicitudes recibidas de los Estados y sobre la asistencia ofrecida por los posibles proveedores, incluidas las organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN وكذلك وضعت اللجنة ' مصفوفة المساعدات`، لجمع المعلومات المستكملة عن الطلبات الواردة من الدول، وعن المساعدات المعروضة من جهات يمكن أن تقدم المساعدة، بما في ذلك المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    El próximo informe del Secretario General sobre medidas especiales de protección contra la explotación y los abusos sexuales incluirá información más detallada sobre las solicitudes y las respuestas, en concreto respecto a las denuncias de explotación y abusos sexuales. UN وستقدم، في تقرير الأمين العام المقبل عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين، معلومات أكثر تفصيلا عن الطلبات والردود، تتصل تحديدا بادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Señaló que en algunos países, la legislación permitía la transparencia ex post facto, permitiendo a las empresas facilitar información sobre las solicitudes formuladas por los gobiernos, o los datos transmitidos a ellos, o permitiendo al Estado que hiciera lo propio. UN وأشار أيضاً إلى أن تشريعات بعض البلدان تسمح بالشفافية بأثر رجعي، إما بالسماح للشركات بتقديم معلومات عن الطلبات المقدمة إليها من الحكومات، أو البيانات المنقولة إليها، أو بالسماح للدولة بالقيام بذلك.
    El Comité pide una vez más al Estado parte que presente en su próximo informe periódico datos estadísticos sobre las solicitudes de registro de residencia y las decisiones adoptadas al respecto, desglosados por región y origen étnico de los solicitantes. UN تطلب اللجنة من جديد إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية عن الطلبات والقرارات بشأن تسجيل الإقامة، مصنفة حسب المنطقة والأصل الإثني لمقدم الطلب.
    De esta manera, la información sobre las solicitudes de análisis inicial, el análisis inicial en sí mismo y todo material previo al análisis se pondrían a disposición del público. UN ولدى القيام بهذا العمل، تتاح للجمهور المعلومات عن الطلبات الأولية لتحديد النطاق وتحديد النطاق الأولي نفسه وأي معلومات سابقة لتحديد النطاق.
    - El Consejo de Seguridad debería incluir en su informe información sobre las solicitudes recibidas con arreglo al Artículo 50 de la Carta y las medidas adoptadas por el Consejo al respecto. UN - ينبغي لمجلس اﻷمن أن يدرج في تقريره معلومات عن الطلبات الواردة في إطار المادة ٥٠ من الميثاق واﻹجراءات التي اتخذها المجلس بشأن تلك الطلبات.
    e) Incluir información sobre las solicitudes recibidas de conformidad con el Artículo 50 de la Carta y sobre las medidas adoptadas por el Consejo a ese respecto; UN )ﻫ( أن يدرج معلومات عن الطلبات المقدمة بموجب المادة ٥٠ من الميثاق وعما اتخذه المجلس من إجراءات بشأنها؛
    e) Incluir información sobre las solicitudes recibidas de conformidad con el Artículo 50 de la Carta y sobre las medidas adoptadas por el Consejo a ese respecto; UN " )ﻫ( أن يدرج معلومات عن الطلبات المقدمة بموجب المادة ٠٥ من الميثاق وعما اتخذه المجلس من إجراءات بشأنها؛
    Por último, el capítulo III da información sobre las solicitudes de correcciones a indemnizaciones ya aprobadas presentadas por reclamantes de conformidad con el artículo 41 de las Normas, incluido un informe del examen de la secretaría para determinar si ha de darse curso a esas solicitudes de conformidad con el artículo 41. UN وأخيرا يقدم الفصل الثالث من هذا التقرير معلومات عن الطلبات التي قدمها أصحاب المطالبات من أجل إدخال تصويبات على مبالغ التعويضات الموافق عليها بموجب المادة 41 من القواعد، بما في ذلك تقرير عن الاستعراض الذي أجرته الأمانة للبت فيما إذا كانت هذه الطلبات تبرر اتخاذ إجراء بموجب المادة 41 أم لا.
    Por último, el capítulo III da información sobre las solicitudes de correcciones a indemnizaciones ya aprobadas presentadas por reclamantes de conformidad con el artículo 41 de las Normas, incluido un informe del examen de la Secretaría para determinar si ha de darse curso a esas solicitudes de conformidad con el artículo 41. GE.01-64978 (S) 021001 021001 UN وأخيرا يقدم الفصل الثالث من هذا التقرير معلومات عن الطلبات التي قدمها أصحاب المطالبات من أجل إدخال تصويبات على مبالغ التعويضات الموافق عليها بموجب المادة 41 من القواعد، بما في ذلك تقرير عن الاستعراض الذي أجرته الأمانة للبت فيما إذا كانت هذه الطلبات تبرر اتخاذ إجراء بموجب المادة 41 أم لا.
    En el capítulo II se proporciona información sobre las solicitudes de correcciones a indemnizaciones ya aprobadas presentadas por reclamantes de conformidad con el artículo 41 de las Normas, incluido un informe del examen de la Secretaría para determinar si ha de darse curso a esas solicitudes de conformidad con el artículo 41. GE.01-66464 (S) 191201 191201 UN ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير معلومات عن الطلبات التي قدمها أصحاب المطالبات من أجل إدخال تصويبات على مبالغ التعويضات الموافق عليها بموجب المادة 41 من القواعد، بما في ذلك تقرير عن الاستعراض الذي أجرته الأمانة للبت فيما إذا كانت هذه الطلبات تبرر اتخاذ إجراء بموجب المادة 41 أم لا.
    Sería útil disponer de información adicional acerca de las solicitudes concretas formuladas por el Servicio de Adquisiciones. UN وقد يكون من المفيد الحصول على معلومات إضافية عن الطلبات المحددة التي قدمتها دائرة المشتريات.
    La Oficina del Procurador General es responsable de las solicitudes presentadas en el marco de los instrumentos del Consejo de Europa. UN كما أنَّ مكتب المدَّعي العام هو الجهة المسؤولة عن الطلبات المقدَّمة بموجب صكوك مجلس أوروبا.
    Examen de la información sobre solicitudes de modificación de los datos de referencia UN استعراض معلومات عن الطلبات بشأن تغيير بيانات خط الأساس
    Deben publicar, como mínimo, información completa sobre el número de solicitudes aprobadas y rechazadas, y un desglose de las solicitudes por proveedor de servicios y por investigación y propósito. UN وينبغي لها أن تنشر، على الأقل، معلومات إجمالية عن عدد الطلبات المقبولة والمرفوضة، ومعلومات مبوَّبة عن الطلبات حسب الجهة المقدِّمة للخدمات وحسب التحقيقات والأغراض.
    El Comité también ha preparado una matriz de asistencia para reunir información actualizada sobre los pedidos recibidos de los Estados y sobre la asistencia ofrecida por los posibles proveedores, incluidas organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN ووضعت اللجنة كذلك مصفوفة المساعدات لجمع المعلومات المستكملة عن الطلبات الواردة من الدول، وعن المساعدة المقدمة من جهات يمكن أن تقدم المساعدة، بما في ذلك المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Se acordó que al recibir solicitudes concretas de los miembros del Comité o de cualquier otra delegación, el Secretario, en consulta con el Presidente y con los miembros de la Mesa del Comité, elaborarían un proyecto de programa en que quedarían recogidas las solicitudes concretas, para que el Comité lo aprobara al iniciarse la sesión programada. UN وتم الاتفاق على أنه، بعد تلقي طلبات محددة من أعضاء اللجنة أو من أي وفد آخر، يعمد أمين اللجنة، بالتشاور مع رئيسها وأعضاء مكتب اللجنة، إلى إعداد مشروع لجدول اﻷعمال يعبر عن الطلبات المحددة، لتوافق عليه اللجنة في بداية كل جلسة مقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more