"عن العبث" - Translation from Arabic to Spanish

    • de jugar
        
    • de joder
        
    • de molestar
        
    • de tonterías
        
    • de perder el tiempo
        
    • de tontear
        
    • de hacer el tonto
        
    • de fastidiar
        
    • de dar
        
    • de bromear
        
    • de molestarme
        
    • de estar jodiendo
        
    • de meterte
        
    Escuche capitán, ¿por qué no deja de jugar con la vida y la muerte? Open Subtitles أسمع يا كابتن, لماذا لا تكف عن العبث بالحياة و الموت ؟
    Si no dejáis de jugar con esos bichos haréis que nos maten a todos. Open Subtitles ،إن لم تتوقف عن العبث مع ذلك الشيء فستتسبب في مقتلنا جميعاً
    Dejar de joder, un hombre perdió su brazo. Pudo haber muerto. Open Subtitles توقف عن العبث, الرجل فقد ذراعه، كان من المُمكن أن يلقى حتفه
    Ahora, deja de molestar y métete atrás. Open Subtitles والآن ، توقفي عن العبث واصعدي لمؤخرة الشاحنة ، هيا
    ¡Basta de tonterías! ¡Sí, hazte con él! Open Subtitles ـ توقفي عن العبث ـ أجل ، خذي الجيد يا أختي
    Tiene que dejar de perder el tiempo. Louie no es ningún idiota. Open Subtitles يجب عليكِ أن تتوقفي عن العبث ، لوي ليس مغفل
    ¿Recuerdas cuando me dijiste que dejara de jugar y que consiguiera a la chica? Open Subtitles أتذكرين حينما أخبرتيني بأن أتوقف عن العبث وأن أذهب لأحصل على الفتاة؟
    Dejé de jugar con las armas cuando tenía doce años. Ahora, cada vez que saco mi pistola es sólo para salvar mi vida. Open Subtitles لقد توقفت عن العبث بالأسلحة النارية منذ كنت صبياً في العاشرة
    Deja de jugar con eso. Ven a cenar. Open Subtitles كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى هنا للعشاء.
    Sam, deja de jugar con eso y ven aquí a cenar. Open Subtitles سام, كف عن العبث بذلك الشىء و تعالى لتتناول طعامك.
    Kessler, hágame un favor, deje de jugar conmigo. Open Subtitles كيسلر، اصنع لي معروفاً وتوقف عن العبث معي
    Y ella me ha encargado excavar tanto como pueda sobre tus tablas, tu situación, tu vida amorosa, y cuando vas a dejar de joder en plástica. Open Subtitles ولقد أوكلت لي مهمة أن أقوم بإستخراج ما أقدر عليه عن إختبارك، تقدمك، حياتك العاطفية، ومتى ستتوقف عن العبث في الجراحة التجميلية.
    ¿Vas a dejar de joder conmigo y a cerrar este acuerdo o tengo que seguir sacándote la mierda a cachetadas? Open Subtitles هل ستتوقف عن العبث معي وتقوم بإتمام هذه الصفقة أم سأستمر في صفعك حتى تفيق؟
    Muchachos chupense una verga y dejense de joder tenemos algunas cerezas al pop y alguna fiesta seria hacer! Open Subtitles حسناً يا شباب، كفوا عن العبث هناك حفلة بإنتظارنا
    Si quieres vivir, deja de molestar y haz algo al respecto. Open Subtitles إذا كنت تريد الحياة توقف عن العبث وافعل شيئاً بشأنه
    ¿Qué dices si tú y yo nos dejamos de tonterías antes de que vayamos a otro lado? Open Subtitles ما رأيك نتوقف عن العبث قبل أن ننتقل لمرحلة أُخرى؟
    Dejemos de perder el tiempo en los rincones polvorientos de las recriminaciones históricas. UN يجب أن نكف عن العبث في الأركان المتربة وعن التبادل التاريخي للاتهامات.
    Si no dejan de tontear con esa cosa harán que nos maten a todos. Open Subtitles إن لم تتوقف عن العبث مع ذلك الشيء، فستتسبب في مقتلنا جميعاً
    No creo que nos veas luego si no dejas de hacer el tonto. Open Subtitles انت لن ترانا لاحقا ان لم تتوقف عن العبث اللعين هنا
    Debes dejar de fastidiar a la gente, Clay. Open Subtitles تعرف ، عليك أن تتوقف عن العبث بالناس يا كلاي
    Lo sabrás cuando dejes de dar rodeos y hagamos negocio. Open Subtitles سوف تعرفنى عندما تعمل معى و توقف عن العبث و اللف و الدوران حسنا ً ؟
    Deja de bromear. Open Subtitles كُفّ عن العبث الآن ليس لدي اليوم بكامله لأختبرك
    Dame lo mío y deja de molestarme. Open Subtitles اعطني مايخصني فحسب وتوقف عن العبث
    Dile al Concejal que deje de estar jodiendo... con su bate y sus bolas y hazlo entrar. Open Subtitles اسمع،اخبر عضو البلدية ان يتوقف عن العبث بقبعته وخصيتيه الصغيرين وادخله بصلب الموضوع
    ¡Deja de meterte conmigo de decirme qué hacer, qué ropa ponerme! Open Subtitles توقف عن العبث بحياتى توقف عن إخبارى بما على فعلة وبما ألبس وبما أقول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more