"عن العنف الجنسي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la violencia sexual en
        
    • sobre la violencia sexual relacionada con
        
    • sobre violencia sexual en
        
    Informe temático sobre la violencia sexual en Côte d ' Ivoire. UN تقرير موضوعي عن العنف الجنسي في كوت ديفوار.
    La Misión prosiguió sus iniciativas para acelerar la aplicación de las disposiciones de vigilancia, análisis y presentación de informes sobre la violencia sexual en el conflicto. UN وواصلت البعثة جهودها الرامية إلى التعجيل بتنفيذ ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ عن العنف الجنسي في حالات النزاع.
    Ambas entidades están organizando una reunión técnica sobre la violencia sexual en las situaciones de conflicto, que se celebrará en octubre de 2005. UN وتقوم الوكالتان حالياً بتنظيم اجتماع تقني عن العنف الجنسي في حالات الصراع من المتوقع أن يعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    informes, a saber, 1 informe de la Oficina Conjunta de Derechos Humanos sobre la violencia sexual en abril de 2014 y 4 informes del Secretario General sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos UN من التقارير، تشمل تقريراً واحداً لمكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان عن العنف الجنسي في نيسان/أبريل 2014 و 4 تقارير للأمين العام عن حالة العنف الجنسي في حالات النزاع
    La labor de esas comisiones supuso una contribución importante para la reunión de datos sobre violencia sexual en todas las regiones del Brasil. UN ومثلت الأعمال التي قامت بها هذه اللجان إسهاماً هاماً في جمع البيانات عن العنف الجنسي في جميع مناطق البرازيل.
    La mayoría de los datos disponibles sobre la violencia sexual en los conflictos provienen de estudios de casos o entrevistas con víctimas/sobrevivientes. UN 227 - يأتي معظم البيانات المتاحة عن العنف الجنسي في الصراع من دراسات إفرادية أو مقابلات مع الضحايا/الناجيات من العنف.
    También en relación con 2013, la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO) investigó y verificó 860 casos de violencia sexual cometidos por las partes en el conflicto, lo que representa un aumento del 13% desde mi anterior informe sobre la violencia sexual en los conflictos. UN وفي ما يتعلق بعام 2013 أيضاً، حققت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في 860 قضية عنف جنسي ارتكبتها أطراف في النزاع وتثبتت منها، وسجل هذا العدد زيادة بنسبة 13 في المائة منذ تقريري السابق عن العنف الجنسي في حالات النزاع.
    El riesgo de infección con el VIH se acentúa por la alta incidencia de la violencia sexual y la explotación sexual en las situaciones de conflicto, como señaló Human Rights Watch en su informe de 2002 sobre la violencia sexual en la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN يتفاقم خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية مع التزايد الكبير في حالات العنف الجنسي والاستغلال الجنسي في حالات الصراع، كما يبدو واضحا من تقرير هيئة مراقبة حقوق الإنسان لعام 2002 عن العنف الجنسي في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En junio de 2006, el UNFPA organizó el Simposio internacional sobre la violencia sexual en situaciones de conflicto y posteriores a conflictos, patrocinado por la Comisión Europea y el Gobierno de Bruselas. UN ففي حزيران/يونيه 2006، نظم الصندوق ندوة دولية عن العنف الجنسي في حالات النزاع وما بعدها، برعاية المفوضية الأوروبية وحكومة بلجيكا.
    Al Comité también le preocupa la falta de información sobre la violencia sexual en las cárceles, en particular la violencia entre los propios presos (arts. 11 y 16). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم توافر معلومات عن العنف الجنسي في السجون، بما في ذلك العنف فيما بين السجناء (المادتان 11 و 16).
    Por su parte, la Defensoría del Pueblo publicó en 2008 un informe especial sobre la violencia sexual en el contexto de los conflictos, donde hacía referencia a " la grave afectación a los derechos sexuales y reproductivos que hacen más gravosa la situación del desplazamiento, particularmente de las mujeres, niños, niñas y adolescentes, que son las principales víctimas del desplazamiento " . UN وإضافة إلى ذلك، أصدر مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في عام 2008 تقريرا خاصا عن العنف الجنسي في سياق النزاع، أشار فيه إلى وجود ' ' آثار جسيمة على الحقوق الجنسية والإنجابية للسكان المشردين، لا سيما النساء والأطفال الذين هم الضحايا الرئيسيون للتشرد``.
    En 2008: En septiembre, se organizó en Ginebra una actividad colateral de la reunión del Consejo de Derechos Humanos, a saber, un seminario sobre la violencia sexual en la República Democrática del Congo. UN خلال عام 2008: نظمت فعاليات جانبية على هامش اجتماع مجلس حقوق الإنسان، في أيلول/سبتمبر، في جنيف، وهي حلقة دراسية عن العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديموقراطية.
    e) Asegurar la obtención de datos más fidedignos y amplios sobre la violencia sexual en los conflictos como base para la adopción de medidas a todos los niveles; UN (هـ) كفالة تقديم بيانات أكثر موثوقية وشمولاً عن العنف الجنسي في حالات النزاع كأساس للعمل على جميع المستويات؛
    Además, en la resolución 1960 (2010) del Consejo de Seguridad se instituyó una estructura de rendición de cuentas sobre la violencia sexual en los conflictos armados. UN وعلاوة على ذلك، أُرسي هيكل للمساءلة عن العنف الجنسي في النزاعات المسلحة بموجب قرار مجلس الأمن 1960 (2010).
    Según un artículo publicado por Fiona Leach y Pamela Machakanja sobre la violencia sexual en las escuelas, los maestros con frecuencia prefieren hacer caso omiso de lo que está sucediendo, los directores no se sienten inclinados a denunciar la situación a causa de la investigación burocrática, y los estudiantes y los progenitores están atemorizados o carecen de información sobre el modo de presentar una denuncia. UN وطبقا لمقال نشرته فيونا ليتش وباميلا ماتشاكانجا عن العنف الجنسي في المدارس، فإن المدرسين الآخرين كثيرا ما يختارون تجاهل ما يجري حولهم، كما أن النظار يترددون في الإبلاغ عن هذا الأمر تجنبا للتحقيقات البيروقراطية، بالإضافة إلى أن التلميذات وأولياء أمورهن يخشون أو لا يعرفن كيف يتقدمن بالشكاوى.
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 1960 (2010), solicitó al Secretario General que instituyera una estructura de rendición de cuentas sobre la violencia sexual en los conflictos armados. UN وطلب مجلس الأمن في قراره 1960 (2010) إلى الأمين العام أن ينشئ هيكلاً للمساءلة عن العنف الجنسي في النزاعات المسلحة.
    Esta iniciativa se inscribe en el marco de las acciones iniciadas a partir de 2010 y está destinada a elaborar un sistema de datos desglosados sobre la violencia sexual en Guinea que facilitará los procesos judiciales en curso. UN وتندرج المبادرة في إطار الإجراءات التي شرع في اتخاذها منذ عام 2010 للتوصل في نهاية الأمر إلى إنشاء نظام لبيانات مفصلة عن العنف الجنسي في غينيا، وهو نظام مفيد لإلقاء الضوء على الإجراءات القضائية الجارية.
    Informe del Secretario General sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos (S/2013/149) UN تقرير الأمين العام عن العنف الجنسي في حالات النزاع (S/2013/149)
    Informe del Secretario General sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos (S/2013/149). UN تقرير الأمين العام عن العنف الجنسي في حالات النزاع (S/2013/149).
    Informe del Secretario General sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos (S/2013/149) " . UN " تقرير الأمين العام عن العنف الجنسي في حالات النزاع (S/2013/149) " .
    Me complace observar la intención del UNICEF y de mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados de reforzar los mecanismos de reunión de datos y presentación de informes sobre violencia sexual en el marco de la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad. UN 46 - ويسرني أن أشير إلى اعتزام ممثلي الخاص المعني بالأطفال والنزاع المسلح واليونيسيف تعزيز جمع البيانات والإبلاغ عن العنف الجنسي في إطار القرار 1612 (2005).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more