El Grupo recomienda una indemnización de 1.536.751 dólares de los EE.UU. por los intereses al vencimiento de los pagarés impagos. | UN | ويوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ١٥٧ ٦٣٥ ١ دولاراً عن الفائدة حتى حلول أجل الاستحقاق للسندات اﻹذنية غير المدفوعة. |
El Grupo recomienda una indemnización de 1.536.751 dólares de los EE.UU. por los intereses al vencimiento de los pagarés impagos. | UN | ويوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ١٥٧ ٦٣٥ ١ دولارا عن الفائدة حتى حلول أجل الاستحقاق للسندات اﻹذنية غير المدفوعة. |
El Grupo considera que la empresa East Hungarian Water no presentó pruebas en apoyo de su reclamación por los intereses del préstamo. | UN | ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أية أدلة تدعم صحة مطالبتها بالتعويض عن الفائدة المستحقة على القرض. |
Esta cantidad incluye la reclamación por intereses. | UN | وهذا المبلغ يشمل مطالبة بالتعويض عن الفائدة. |
Por consiguiente no recomienda ninguna indemnización en concepto de intereses. | UN | ولذلك، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الفائدة. |
Cancelación de los intereses devengados por el | UN | التنازل عن الفائدة المستحقة على السلفة المقدمة |
40. Thyssen pide también indemnización por los intereses correspondientes al monto de la indemnización que determine la Comisión. | UN | 40- وتطلب الشركة أيضاً تعويضاً عن الفائدة على أصل أي تعويض تحدده مبلّغة اللجنة لاحقاً. |
Además, pide una indemnización por los intereses sobre sus pérdidas. | UN | ويطلب صاحب المطالبة، إضافة إلى ذلك، تعويضاً عن الفائدة على خسائره. |
51. Šipad pide también una indemnización de 1.417.387 dólares por los intereses de las cantidades contractuales pendientes. | UN | 51- وتطلب الشركة أيضاً تعويضاً بمبلغ 387 417 1 دولاراً عن الفائدة على المبالغ التعاقدية غير المدفوعة. |
Además, cuando el Grupo ha recomendado que no se indemnicen los principales reclamados, no se recomienda indemnización por los intereses reclamados respecto de esos principales. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي الحالات التي يوصى فيها الفريق بعدم دفع تعويض عن أصل المبالغ المطالب بها، يوصى بعدم دفع تعويض عن الفائدة المطالب بها عن أصل هذه المبالغ. |
Cuando el Grupo ha recomendado que no se indemnicen los principales reclamados, no se recomienda indemnización por los intereses reclamados respecto de esos principales. | UN | في الحالات التي يوصي فيها الفريق بعدم منح تعويض عن أصل المبالغ المطالب بها، يوصى بعدم منح تعويض عن الفائدة المطالب بها عن أصل هذه المبالغ. |
Cuando el Grupo ha recomendado que no se pague indemnización por las cantidades de capital reclamadas, no se recomienda indemnización por los intereses reclamados respecto de esas cantidades. | UN | في الحالات التي أوصى فيها الفريق بعدم منح تعويض عن أصل المبالغ المطالب بها، يوصى بعدم منح تعويض عن الفائدة المطالب بها عن أصل هذه المبالغ. |
87. Dodsal pide también una indemnización por los intereses del capital de la indemnización que fije la Comisión. | UN | 87- وتطلب كذلك تعويضا تحدد اللجنة مقداره عن الفائدة على أصل مبلغ أي تعويض يتقرر منحه. |
Por los motivos expuestos en el párrafo 60 del Resumen, el Grupo no formula ninguna recomendación respecto de la reclamación de la IE Contractors por intereses. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 60 من الموجز، لا يوصي الفريق بأي تعويض فيما يتصل بمطالبة شركة آي إي للمقاولات بالتعويض عن الفائدة. |
327. National pide una indemnización de 512.537 dólares de los EE.UU. por intereses por impagos. | UN | 327- تطلب شركة ناشيونال مبلغاً قدره 537 512 دولاراً كتعويض عن الفائدة على المبالغ غير المدفوعة. |
130. Elektrim también pide indemnización por intereses devengados por el principal de la indemnización que otorgue la Comisión. | UN | 130- وتطلب شركة إلكتريم أيضاً تعويضاً تحدد اللجنة مقداره عن الفائدة على أصل مبلغ أي تعويض يتقرر منحه. |
Por consiguiente no recomienda ninguna indemnización en concepto de intereses. | UN | ولذلك، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الفائدة. |
Se reclaman 3.763.671,64 dólares de los EE.UU. y 245.206,99 dólares de los EE.UU., respectivamente, por concepto de intereses y gastos de preparación de las reclamaciones. | UN | 206.99 245 دولارات من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن الفائدة وتكاليف إعداد المطالبات، على التوالي. |
Firmaron una renuncia de conflicto de intereses. | Open Subtitles | لقد وقعوا على تعارض مع تنازل عن الفائدة. |
Cancelación de los intereses devengados por el anticipo otorgado para la adquisición del solar | UN | التنازل عن الفائدة المحسوبة على سلفة شراء الأرض |
Cancelación de los intereses devengados por el anticipo otorgado para la adquisición del solar | UN | التنازل عن الفائدة المحسوبة على سلفة شراء الأرض |
Tras la adopción del Protocolo algunos se preguntan sobre la utilidad real de sus disposiciones. | UN | وقال إن البعض تساءل، بعد اعتماد البروتوكول، عن الفائدة الحقيقية لأحكامه. |
Propuso además agregar un nuevo artículo sobre los intereses y suprimir la referencia al mismo en el artículo 44. | UN | واقترح أيضاً إضافة مادة جديدة عن الفائدة وحذف الإشارة إليها من المادة 44. |