Los VNU también tratan de aliviar las devastadoras consecuencias socioeconómicas de la pandemia mediante la difusión de información sobre el VIH/SIDA y prestando capacitación y atención general de la salud. | UN | كما يسعى البرنامج جاهدا إلى التخفيف من الآثار الاجتماعية الاقتصادية المدمرة الناتجة عن الوباء، وذلك بنشر معلومات عن الفيروس والإيدز وبتوفير التدريب والرعاية الصحية العامة. |
Gracias a ello, alrededor del 60% de la población tiene ahora un conocimiento básico sobre el VIH/SIDA y las medidas de prevención. | UN | ونتيجة لذلك، اكتسب حوالي 60 في المائة من السكان المعرفة الأساسية عن الفيروس وتدابير الوقاية. |
El Ministerio de Educación, Deportes y Cultura ha añadido lecciones sobre el VIH a su programa de estudios. | UN | وقد أضافت وزارة التعليم والرياضة والثقافة دروساً عن الفيروس إلى مناهجها الدراسية. |
Dice que no sabe nada del virus desde que lo vendió hace cinco años. | Open Subtitles | يقول أنه لا يعرف شيئا عن الفيروس منذ أن باعه منذ خمس سنوات |
Proporción de la población de entre 15 y 24 años que tiene conocimientos amplios y correctos sobre el VIH/SIDA | UN | الرجال بين عمري 15 و 24 سنة الذين لديهم معرفة شاملة صحيحة عن الفيروس/الإيدز، النسبة المئوية |
Mujeres de entre 15 y 24 años de edad con conocimientos amplios y correctos sobre el VIH/SIDA, porcentaje | UN | النساء بين عمري 15 و 24 سنة اللائي لديهن معرفة شاملة عن الفيروس/الإيدز، النسبة المئوية |
Mujeres de entre 15 y 24 años de edad con conocimientos amplios y correctos sobre el VIH/SIDA, porcentaje | UN | النساء بين عمري 15 و 24 سنة اللائي لديهن معرفة شاملة عن الفيروس/الإيدز، النسبة المئوية |
En segundo lugar, se imparte educación sanitaria a los reclusos, con carácter voluntario, que incluye información sobre el VIH y el SIDA. | UN | وثانيا يُعرض على المسجونين التثقيف الصحي على أساس اختياري، ويشمل معلومات عن الفيروس/الايدز. |
La educación sexual, que debe abarcar la información sobre el VIH, el SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual, es obligatoria en todas las escuelas secundarias subvencionadas y optativa en las primarias. | UN | وأصبح التثقيف الصحي الذي يجب أن يشمل التدريس عن الفيروس واﻹيدز واﻷمراض اﻷخرى التي تنتقل بالاتصال الجنسي، إلزاميا في جميع المدارس الثانوية القائمة. وهو اختياري في المدارس الابتدائية. |
El PNUD también ayudó al Gobierno a celebrar la primera Conferencia Nacional sobre el VIH/SIDA en mayo de 2002. | UN | وساعد البرنامج الإنمائي أيضا الحكومة في تنظيم المؤتمر الوطني الأول عن الفيروس/الإيدز في أيار/مايو 2002. |
Debido a las infracciones de los derechos humanos, tanto si ocurren en la familia como en la comunidad, el lugar de trabajo o instalaciones de salud, las personas afectadas se muestran renuentes a hablar abiertamente sobre el VIH y se hace más difícil dar respuestas efectivas a la epidemia. | UN | وانتهاكات حقوق الإنسان، سواء وقعت في الأسر أو المجتمعات المحلية أو أماكن العمل أو مرافق الصحة، تثني الناس عن الحديث بصراحة عن الفيروس وتحول دون مكافحة الوباء بفعالية. |
Elaboración de directrices y actividades de capacitación sobre el VIH/SIDA en contextos de emergencia. | UN | وضع مبادئ توجيهية وتدريب عن الفيروس/الإيدز في سياقات الطوارئ |
Hombres de entre 15 y 24 años de edad con conocimientos amplios y correctos sobre el VIH/SIDA, porcentaje | UN | الرجال بين عمري 15 و 24 سنة الذين لديهم معرفة شاملة صحيحة عن الفيروس/الإيدز |
Mujeres de entre 15 y 24 años de edad con conocimientos amplios y correctos sobre el VIH/SIDA, porcentaje | UN | النساء بين عمري 15 و 24 سنة اللائي لديهن معرفة شاملة عن الفيروس/الإيدز |
La Misión continuó prestando asistencia a las personas que viven con el VIH, y organizó cursos de capacitación sobre el VIH para diversos cuerpos del Estado, por ejemplo, la Policía Nacional de Haití y los funcionarios de inmigración y aduanas. | UN | واستمرت في تقديم الدعم لأشخاص مصابين بالفيروس، ويسَّرت تدريباً عن الفيروس لفائدة قوات نظامية، من بينها أفراد الشرطة الوطنية الهايتية وموظفي الهجرة والجمارك. |
Hombres de entre 15 y 24 años de edad con conocimientos amplios y correctos sobre el VIH/SIDA, porcentaje | UN | الرجال بين عمري 15 و 24 سنة الذين لديهم معرفة صحيحة شاملة عن الفيروس/الإيدز، النسبة المئوية |
Mujeres de entre 15 y 24 años de edad con conocimientos amplios y correctos sobre el VIH/SIDA, porcentaje | UN | النساء بين عمري 15 و 24 سنة اللائي لديهن معرفة صحيحة شاملة عن الفيروس/الإيدز |
Estoy segura que fue alguna anomalía a causa del virus. | Open Subtitles | أنا واثقة من أنها كانت مجرد حالة شاذة ناجمة عن الفيروس |
30. En 2004, el 13% de las nuevas infecciones de VIH a escala mundial y el 17% de las muertes causadas por el VIH/SIDA eran de menores de 15 años. | UN | 30 - بلغت نسبة الأطفال دون سن الخامسة عشر من العمر إجمالا 13 في المائة من حالات الإصابة الجديدة بالفيروس في العالم و 17 في المائة من حالات الوفاة الناجمة عن الفيروس في جميع أنحاء العالم في عام 2004. |
Se señaló que el temor a las violaciones de la confidencialidad, así como el estigma relacionado con el VIH, constituían barreras a la ampliación de las pruebas de detección del VIH. | UN | وأفيد بأن الخوف من انتهاك السرية فضلاً عن الوصم المتصل بالفيروس يشكلان حاجزاً أمام تكثيف فحوص الكشف عن الفيروس. |
Relación entre la asistencia escolar de niños huérfanos y la de niños no huérfanos de entre 10 y 14 años | UN | الرجال بين عمري 15 و 24 سنة الذين لديهم معرفة شاملة صحيحة عن الفيروس/الإيدز، النسبة المئوية |
En segundo lugar, todos saldrían beneficiados si existiera una sola declaración de política en materia de VIH/SIDA. | UN | وثانيا، سيقدم للجميع بيان سياسة عامة واحدة عن الفيروس/الإيدز. |
Su única posibilidad es entregarnos el virus y esperar que no demos con usted. | Open Subtitles | فرصتك الوحيدة هى أن تتخلى عن الفيروس وتتمنى ألا نجدك |
No quiero que uses tu descanso trabajando pero tengo una pregunta sobre el virus. | Open Subtitles | لا أريد أن آخُذ وقت راحتَك للتحدث عن العمَل ولكن لديّ سؤال عن الفيروس. |