"عن القضايا الناشئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre las nuevas cuestiones
        
    • sobre nuevas cuestiones
        
    • sobre las cuestiones incipientes
        
    • sobre cuestiones incipientes
        
    • sobre cuestiones en surgimiento
        
    • las nuevas cuestiones que se planteen
        
    Pidió también al Secretario General que preparara un informe sobre las nuevas cuestiones en relación con ese subtema, cuando correspondiese, a solicitud de la Comisión o de su Mesa. UN وطلب إلى الأمين العام أيضا أن يعد تقريرا عن القضايا الناشئة في إطار ذلك البند الفرعي، حسب الاقتضاء، بناء على طلب اللجنة أو مكتبها.
    Otro participante destacó las posibilidades que ofrecen los cursos prácticos regionales para subsanar las deficiencias en los conocimientos científicos sobre las nuevas cuestiones normativas. UN وأشار مشارك آخر إلى الفائدة المحتملة لحلقات العمل الإقليمية في سد الثغرات في المعارف العلمية عن القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة.
    iv) Material técnico: actualizaciones periódicas del sitio de la División en la Web; monografía técnica sobre nuevas cuestiones y su aplicación en los análisis de políticas que introducen la perspectiva de la discapacidad; UN ' 4` المواد التقنية: تحديث دوري لموقع الشعبة على شبكة إنترنت؛ إعداد دراسة تقنية عن القضايا الناشئة مؤخرا وتطبيق هذه القضايا في تحليل السياسات العامة من منظور الإعاقة؛
    En el primer caso, el PNUD utilizó los medios de difusión para divulgar información sobre nuevas cuestiones relacionadas con la pobreza y promover el debate nacional. UN وفي الحالة الأولى، استخدم البرنامج الإنمائي وسائط الإعلام لنشر المعلومات عن القضايا الناشئة المتعلقة بالفقر وإثارة الحوار الوطني.
    El nuevo mecanismo produciría oportunamente informes de evaluación sobre las cuestiones incipientes, según corresponda, destinados a los diversos órganos y procesos de asesoramiento científico. UN وتعد الآلية الجديدة بطريقة حسنة التوقيت تقارير تقييم عن القضايا الناشئة حسب مقتضى الحال لمختلف الهيئات والعمليات الاستشارية العلمية.
    170. El PNUMA continuó proporcionando a los encargados de la formulación de políticas pronósticos e información anticipados sobre cuestiones incipientes y amenazas ambientales para facilitar el diálogo político sobre dichas cuestiones y fomentar el desarrollo de estrategias de reducción de las repercusiones. UN 170- واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تزويد صانعي السياسة بإنذار مبكر ومعلومات عن القضايا الناشئة والتهديدات البيئية لتسهيل الحوارات السياسية العامة حول هذه القضايا والعمل على تطوير استراتيجياتٍ لتقليل آثارها.
    i) Publicaciones periódicas. Social Development Newsletter (semestral); ESCAP Human Resources Development Newsletter (semestral); WINAP Newsletter (semestral); y una serie de monografías sobre cuestiones en surgimiento relativas a la mujer en el desarrollo en Asia y en el Pacífico (semestral); UN ' ١` المنشورات المتكررة - الرسالة اﻹخبارية للتنمية الاجتماعية )نصف سنوية(؛ الرسالة اﻹخبارية لتنمية الموارد البشرية بمنطقة اللجنة )نصف سنوية؛ والرسالة اﻹخبارية عن المرأة في آسيا والمحيط الهادئ PANIW )نصف سنوية(؛ وسلسلة دراسات عن القضايا الناشئة بشأن المرأة في التنمية في آسيا والمحيط الهادئ )نصف سنوية(؛
    Se examinarán las cuestiones del momento que todavía no se hayan abordado debidamente y las nuevas cuestiones que se planteen. UN وستتم دراسة الشواغل الراهنة التي لم تعالج على نحو كاف فضلا عن القضايا الناشئة.
    Otro participante destacó las posibilidades que ofrecen los cursos prácticos regionales para subsanar las deficiencias en los conocimientos científicos sobre las nuevas cuestiones normativas. UN وأشار مشارك آخر إلى الفائدة المحتملة لحلقات العمل الإقليمية في سد الثغرات في المعارف العلمية عن القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة.
    a) Informe del Secretario General sobre las nuevas cuestiones para examinar en la reunión de alto nivel (E/CN.17/1999/9); UN )أ( تقرير الأمين العام عن القضايا الناشئة للاجتماع رفيع المستوى )E/CN.17/1999/9(؛
    Informe del Secretario General sobre las nuevas cuestiones para examinar en la reunión de alto nivel de la Comisión (E/CN.17/1999/9) UN الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن القضايا الناشئة للاجتماع الرفيع المستوى للجنة E/CN.17/1999/9)(
    c) Informe sobre las nuevas cuestiones en relación con el tema 3 b) del programa que figura en el párrafo 3 de la sección IV de la presente resolución, cuando corresponda, a solicitud de la Comisión o de su Mesa; UN )ج( تقرير عن القضايا الناشئة فــي إطار البند ٣ )ب( من جدول اﻷعمال المبين في الفقرة ٣ من الجزء رابعا من هذا القرار، حسب الاقتضاء، بناء على طلب اللجنة أو مكتبها؛
    c) Informe sobre las nuevas cuestiones en relación con el tema 3 b) del programa que figura en el párrafo 3 de la sección IV de la presente resolución, cuando corresponda, a solicitud de la Comisión o de su Mesa; UN )ج( تقرير عن القضايا الناشئة فــي إطار البند ٣ )ب( من جدول اﻷعمال المبين في الفقرة ٣ من الجزء رابعا من هذا القرار، حسب الاقتضاء، بناء على طلب اللجنة أو مكتبها؛
    c) Informe sobre las nuevas cuestiones en relación con el tema 3 b) del programa que figura en el párrafo 3 de la sección IV de la presente resolución, cuando corresponda, a solicitud de la Comisión o de su Mesa; UN )ج( تقرير عن القضايا الناشئة فــي إطار البند ٣ )ب( من جدول اﻷعمال المبين في الفقرة ٣ من الجزء الرابع من هذا القرار، بناء على طلب اللجنة أو مكتبها، عند الاقتضاء؛
    En el sector laboral, la CEPA emprendió dos estudios, uno sobre nuevas cuestiones en el mercado laboral, el empleo y la capacitación en la región de la SADC en el decenio de 1990 y otro sobre la integración del mercado laboral en el África meridional. UN ٤١ - وفــي قطاع العمل، اضطلعت اللجنــة بدراستين، واحدة عن القضايا الناشئة في سوق العمل والعمالــة والتدريب في منطقــة الجماعة في التسعينات واﻷخــرى عن تكامل ســوق العمل في الجنوب اﻷفريقي.
    Las organizaciones encargadas de cada una de esas cuestiones habían informado de los progresos alcanzados en esas esferas al Grupo de Trabajo de composición abierta en su primera reunión, el cual había preparado un proyecto de resolución general sobre nuevas cuestiones normativas para que la Conferencia lo examinase y, de ser posible, lo aprobase en el período de sesiones en curso. UN وقد قدمت كل منظمة رائدة تقريراً عن التقدم المحرز بالنسبة لكل قضية إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الأول، والذي أعد مشروع قرار جامع عن القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة للنظر فيه وإمكانية اعتماده من جانب المؤتمر في دورته الحالية.
    Mantener bajo examen la situación del medio ambiente mundial de manera sistemática y coordinada y alertar a tiempo sobre nuevas cuestiones para que los encargados de formular políticas y el público en general adopten decisiones es uno de los mandatos básicos del PNUMA. UN يعتبر إبقاء الأوضاع البيئية العالمية قيد الاستعراض بطريقة منتظمة ومنسقة وتوفير الإنذار المبكر عن القضايا الناشئة لخدمة عملية صنع القرار المستنير التي يضطلع بها صانعو السياسات والجمهور العام من الاختصاصات الرئيسية لبرنامج البيئة.
    Informe del Secretario General sobre nuevas cuestiones en el que figura material adicional sobre nuevas medidas e iniciativas encaminadas a la preparación de la perspectiva más allá del año 2000 (E/CN.6/2000/PC/4) UN تقرير الأمين العام عن القضايا الناشئة الذي يتضمن مواد إضافية بشأن الإجراءات والمبادرات الأخرى المتصلة بإعداد المنظور الاستشرافي لما بعد عام 2000 (E/CN.6/2000/PC/4)
    Informe del Secretario General sobre las cuestiones incipientes (E/CN.3/2015/3) UN تقرير الأمين العام عن القضايا الناشئة (E/CN.3/2015/3)
    Informe del Secretario General sobre las cuestiones incipientes (E/CN.3/2015/3) UN تقرير الأمين العام عن القضايا الناشئة (E/CN.3/2015/3)
    i) Publicaciones periódicas. Social Development Newsletter (semestral); ESCAP Human Resources Development Newsletter (semestral); WINAP Newsletter (semestral); y una serie de monografías sobre cuestiones en surgimiento relativas a la mujer en el desarrollo en Asia y en el Pacífico (semestral); UN ' ١` المنشورات المتكررة - الرسالة اﻹخبارية للتنمية الاجتماعية )نصف سنوية(؛ الرسالة اﻹخبارية لتنمية الموارد البشرية بمنطقة اللجنة )نصف سنوية؛ والرسالة اﻹخبارية عن المرأة في آسيا والمحيط الهادئ WINAP )نصف سنوية(؛ وسلسلة دراسات عن القضايا الناشئة بشأن المرأة في التنمية في آسيا والمحيط الهادئ )نصف سنوية(؛
    Se examinarán las cuestiones del momento que todavía no se hayan abordado debidamente y las nuevas cuestiones que se planteen. UN وستتم دراسة الشواغل الراهنة التي لم تعالج على نحو كاف فضلا عن القضايا الناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more