Sabes, se supone que no debemos hablar con ella acerca del caso. | Open Subtitles | لا أظن أننا من المفترض أن نتحدث عن القضية معها |
Entonces, ahora te has divertido, sin una finalidad útil y ahora ella me está pidiendo que te remueva del caso. | Open Subtitles | إذن ، لقد حظيتَ بالمرح إلى ما لا نهاية مفيدة والآن هي تطلبُ منّي إبعادكَ عن القضية |
El Estado Parte añade que ha pedido más información sobre el caso al tribunal militar y que toda nueva información será remitida al Comité. | UN | وتضيف الدولة الطرف أنها التمست معلومات إضافية عن القضية من المحكمة العسكرية، وأنها سترسل أي معلومات إضافية أخرى الى اللجنة. |
Una delegación objetó que la divulgación de la notificación del arbitraje tal vez no resultara suficiente para dar una información equilibrada sobre el caso. | UN | وأُعرب عن شاغل مفاده أن إعلان الإشعار بالتحكيم قد لا يوفّر معلومات متوازنة عن القضية. |
El verdadero objetivo de las autoridades del sur de Corea al hablar sobre la cuestión nuclear es desarrollar y poseer a escondidas sus propias armas nucleares y tener una excusa para frustrar la aplicación del acuerdo Norte-Sur. | UN | إن الهدف الحقيقي الذي تسعى إليه السلطات في كوريا الجنوبية بالتكلم عن القضية النووية هو تطوير اسلحتها النووية وامتلاك هذه اﻷسلحة من خلف الستار، وإيجاد عذر ﻹحباط تنفيذ اتفاق الشمال والجنوب. |
La administración del centro puede conceder a los detenidos entrevistas con sus familiares u otras personas previa autorización de la persona o el órgano encargados de la instrucción de la causa. | UN | ولا يجوز ﻹدارة مكان الحبس الاحتياطي أن تسمح للمحبوسين بمقابلة ذوي القربى وغيرهم من اﻷشخاص إلاﱠ بإذن من الشخص المسؤول عن القضية أو الهيئة المسؤولة عنها. |
Ha sido removida del caso y le dieron retiro con todo pago. | Open Subtitles | لقد تم إبعادها عن القضية وتم تأجيزها مع راتب كامل |
Soy el oficial del caso, esto vuelve a mí solo, por favor. | Open Subtitles | أنا المسؤول عن القضية وكل شيء يأتي إلي من فضلك |
Aunque ni siquiera pude defenderme del caso que armaste en mi contra. | Open Subtitles | حتى لم أستطع الدفاع عن القضية التى قُمتى بحياكتها ضدى |
El autor alega que la transcripción de las actuaciones del caso puesta a la disposición del público por la Comisión no es suficientemente completa y, en todo caso, no refleja equitativamente las pruebas. | UN | ويجادل صاحب البلاغ بأن التقرير الذي قدمته اللجنة عن القضية غير مكتمل وأنه بأي حال من الأحوال لا يعكس الأدلة بشكل منصف. |
También en este caso, cuando se terminó el informe del caso, el Aeropuerto todavía estaba bajo la autoridad directa del Representante Especial. | UN | ومرة أخرى، عندما صدر التقرير عن القضية كان المطار لا يزال تحت السلطة المباشرة للممثل الخاص للأمين العام. |
3. Sírvanse suministrar información sobre las repercusiones del caso en que el Tribunal de Apelación falló a favor de una profesora soltera embarazada que había sido despedida. | UN | يرجى تقديم معلومات عن القضية التي حكمت فيها محكمة الاستئناف لصالح المدرِّسة الحامل غير المتزوجة التي أُقيلت من الخدمة. |
Sé que debes tener curiosidad por saber más pero temo que deberé pedirte que no le cuentes a nadie de tu hallazgo y también que no preguntes más sobre el caso. | Open Subtitles | للغاية، أعرف أنك تشعر بالفضول لمعرفة المزيد لكني لا أطلب منك عدم البوح بالأمر وحسب، وإنما أيضاً ألا تسأل عن القضية |
Necesitaré que me cuenten todo lo que tengo que saber sobre el caso, tan rápido como sea humanamente posible. | Open Subtitles | أنا بحاجتكم لمعرفة شيء عن القضية بأسرع مايمكن |
pero nuestra policía trabaja con el FBI, recogiendo información sobre el caso. | Open Subtitles | ولكن قسم الشرطة لدينا يعمل مع الاف بي اي يجمع المعلومات عن القضية |
Me he visto obligado a referirme a las declaraciones sobre la cuestión nuclear formuladas por el representante de Corea del Sur. | UN | وأجد لزاما عليﱠ أن أشير الى البيان الذي أدلى به ممثل كوريا الجنوبية عن القضية النووية. |
Por tanto, me parece útil aprovechar la oportunidad para educarlo sobre la cuestión nuclear en la península coreana. | UN | وعليه، أعتقد أنه من المفيد أن أغتنم هذه الفرصة ﻷلقنه درسا عن القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
En casos excepcionales, por decisión motivada de la persona u órgano encargados de la instrucción de la causa o del director del centro de prisión preventiva, y con la aprobación del fiscal, pueden ser alojados en celdas individuales. | UN | ويجوز وضعهم في الحبس الانفرادي في حالات استثنائية وعلى أساس قرار يصدره مع إيضاح اﻷسباب الشخص المسؤول عن القضية أو الهيئة المسؤولة عنها أو مدير مكان الحبس الاحتياطي وينال موافقة ممثل الادعاء. |
El intento de implicar ahora al Pakistán tiene el claro designio de distraer la atención del pueblo del Afganistán de la cuestión fundamental, que es el traspaso del poder. | UN | والمحاولة التي تجري اﻵن لتوريط باكستان تهدف بوضوح إلى تحويل انتباه شعب أفغانستان عن القضية اﻷساسية، قضية نقل السلطة. |
Solo estoy diciendo, que tal vez alguien está intentando ahuyentarnos de este caso. | Open Subtitles | أنا فقط أقول, ربما شخص ما يحاول ان يبعدنا عن القضية |
En carta de junio de 1995, el representante de Eslovaquia pidió a la Corte que visitara el lugar de ejecución del proyecto de dique hidroeléctrico de Gabčíkovo-Nagymaros, sobre el río Danubio, a fin de obtener pruebas para la causa mencionada. | UN | ١٣٦ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥، طلب وكيل سلوفاكيا من المحكمة، بموجب رسالة، أن تقوم بزيارة موقع مشروع سد غابسيكوفو - ناغيماروس الكهرمائي على نهر الدانوب لجمع أدلة عن القضية المذكورة أعلاه. |
En la sección correspondiente al artículo 5, en la Parte II del presente informe, se ofrecen detalles sobre la causa abierta por el Tribunal Supremo contra el sistema Chhaupadi y las medidas adoptadas para aplicar la orden del Tribunal. | UN | وترد تفاصيل عن القضية التي أقيمت ضد التشاوبادي والتدابير المتخذة لتنفيذ أمر المحكمة أدناه في الجزء الثاني في إطار المادة 5. |
El representante legítimo puede intervenir sólo hasta el momento en que el menor declara que se ocupará por sí mismo del asunto. | UN | ولا يجوز للممثل الشرعي أن يتدخل في الإجراءات إلا إذا أعلن الطفل بنفسه تَخلّيه عن القضية. |
Mamá no admitirá que conoce el caso en el que estás trabajando. | Open Subtitles | أمّي لن تخبرني وهي تعلم عن القضية التي تعمل عليها. |
El abogado de la querellante citó la Constitución en defensa de su caso y arguyó que era discriminatorio determinar los derechos de las mujeres sobre la base de su estado civil. | UN | وقد استعان محامي الادعاء باقتباس من الدستور في الدفاع عن القضية مدعياً أن تحديد حقوق المرأة بناءً على وضعها الزواجي عمل تمييزي. |
Y si crees que voy a dejar el caso gracias a él, yo | Open Subtitles | و إذا كنت تعتقد بأني سوف أتنازل عن القضية بسببه أنا |
- Mira, Señor Puri ... Ya le he dado toda la información que tengo sobre este caso. | Open Subtitles | لقد أدليت بكل المعلومات التي لدي عن القضية |
Empecé a sentirme de cierta manera respecto al caso, y luego todo lo contrario. | Open Subtitles | لقد كان لديّ إنطباع ما عن القضية في بداية الأمر، وبعدها تغير إنطباعي إلى النقيض تماماً. |