INFORME sobre la Iniciativa ADOPTADA CON RESPECTO AL PROCESO DEL | UN | تقرير عن المبادرة المتخذة من قِبل البلدان والمنظمة المدرجة فـي المرفـق اﻷول للاتفاقية بشـأن عمليـة الاستعـراض اﻷول |
Tema 4: Informe oral sobre la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas | UN | البند ٤: تقرير شفوي عن المبادرة الخاصة بأفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة |
4) Informe oral sobre la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير شفوي عن المبادرة الخاصة بأفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة |
Por lo tanto, el informe sobre la marcha de la ejecución de la Iniciativa especial contendrá un anexo en el que figuren los programas relacionados con las dos esferas adicionales. | UN | ولذا فإن التقرير المرحلي عن المبادرة الخاصة سيتناول، في مرفق له، البرامج المتصلة بهذين المجالين اﻹضافيين. |
Se planteó una pregunta acerca del papel de la Iniciativa de Estrategias para la Pobreza en el proceso de los informes anuales sobre los resultados. | UN | وطرح استفسار عن المبادرة الخاصة بالاستراتيجيات المتعلقة بالفقر في عملية إعداد تقرير مدير البرنامج. |
Informe oral sobre la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير شفوي عن المبادرة الخاصة بأفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة |
Tema 4 Informe oral sobre la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas | UN | البند ٤: تقرير شفوي عن المبادرة الخاصة بأفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة |
4. Informe oral sobre la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas | UN | ٤ - تقرير شفوي عن المبادرة الخاصة بأفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة |
La Directora Ejecutiva anunció que en el período de sesiones se realizaría una disertación sobre la Iniciativa. | UN | وأعلنت المديرة التنفيذية أنه سيقدم عرض عن المبادرة في وقت لاحق في هذه الدورة. |
La Directora Ejecutiva anunció que en el período de sesiones se ofrecería una disertación sobre la Iniciativa. | UN | وأعلنت المديرة التنفيذية أنه سيقدم عرض عن المبادرة في وقت لاحق في هذه الدورة. |
:: Preparará, en consulta con los organismos interesados de las Naciones Unidas, los informes que precise el Comité Directivo del CAC sobre la Iniciativa especial; | UN | :: القيام بالتشاور مع وكالات الأمم المتحدة المعنية، بإعداد التقارير المطلوب تقديمها عن المبادرة الخاصة إلى اللجنة التوجيهية للجنة التنسيق الإدارية؛ |
Se ha creado un sitio en la Internet para facilitar información de carácter general sobre la Iniciativa y aumentar la conciencia sobre el turismo sostenible. | UN | وأنشئ موقع على شبكة الإنترنِت مخصص لتقديم معلومات عامة عن المبادرة ولزيادة الوعي بالسياحة المستدامة. |
El Foro tendrá ante sí un informe sobre la Iniciativa. | UN | وسوف يُعرض تقرير عن المبادرة على المنتدى. |
Informe del Director Ejecutivo sobre la Iniciativa mundial para luchar contra la trata de personas | UN | تقرير المدير التنفيذي عن المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر |
En respuesta a la petición de un participante, un representante de la Secretaría ofreció más información sobre la Iniciativa. | UN | واستجابة لطلب من أحد الحاضرين، قدم ممثل للأمانة معلومات إضافية عن المبادرة. |
Se planteó una pregunta acerca del papel de la Iniciativa de Estrategias para la Pobreza en el proceso de los informes anuales sobre los resultados. | UN | وطرح استفسار عن المبادرة الخاصة بالاستراتيجيات المتعلقة بالفقر في عملية إعداد تقرير مدير البرنامج. |
Por último, las conclusiones de los grupos se someterán conjuntamente al plenario y se plasmarán en un informe de la Iniciativa. | UN | وأخيرا، ستعرض النتائج التي تتوصل إليها الأفرقة في جلسة عامة، وستدون في تقرير عن المبادرة. |
El impulso fue resultado directo de la Iniciativa adoptada conjuntamente por los seis Presidentes de la Conferencia el año pasado. | UN | ولقد نتج هذا الزخم بشكل مباشر عن المبادرة المشتركة التي قام بها الرؤساء الستة للمؤتمر في العام الماضي. |
Nos hemos sentido muy alentados por el impulso que nació de la Iniciativa emprendida de forma conjunta por los seis Presidentes del período de sesiones de 2006 de la Conferencia de Desarme. | UN | لقد شجعنا كثيراً الزخم المتولد عن المبادرة التي اتخذها سوياً الرؤساء الستة لدورة عام 2006 لمؤتمر نزع السلاح. |
Responsables de la Iniciativa en el Japón | UN | المسؤولون اليابانيون عن المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء |
Los asesores superiores están autorizados a actuar como representantes del Año y se les alienta a dar la mayor difusión posible a la iniciativa. | UN | ومن حق المستشارين الأقدم أن يمثلوا السنة الدولية ويشجعون على الإعلان عن المبادرة على أوسع نطاق ممكن. |
La Declaración de principios de interdicción, concertada en París por la Iniciativa el 4 de septiembre de 2003, establece claramente que todas la medidas adoptadas serán congruentes con los instrumentos legislativos nacionales y con los marcos jurídicos internacionales. | UN | ويوضح ' بيان مبادئ الحظر` الصادر عن المبادرة الأمنية بشأن عدم الانتشار، والمتفق عليه في باريس في 4 أيلول/سبتمبر 2003 أن جميع الإجراءات يجب أن تكون متسقة مع التشريعات الوطنية والأطر القانونية الدولية. |
El orador anunció la iniciativa del Ministerio de Relaciones Exteriores de crear el Foro para la cooperación con las ONG, que celebró su primera reunión en marzo de 2008. | UN | وأعلن عن المبادرة التي اتخذتها وزارة الشؤون الخارجية بإنشاء منبر للتعاون مع المنظمات الحكومية، كان قد عقد اجتماعه الأول في آذار/مارس 2008. |
El examen y la evaluación de la aplicación de los resultados de la Cumbre revelan que se han puesto en marcha muchas políticas y programas nacionales nuevos. | UN | ويكشف استعراض وتقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة عن المبادرة بكثير من السياسات والبرامج الوطنية الجديدة. |