"عن المحكمة الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el Tribunal Internacional
        
    • del Tribunal Internacional
        
    • por el Tribunal Internacional
        
    • del Tribunal Penal Internacional
        
    • de la Corte Internacional
        
    • la Corte Internacional de
        
    Informe de la CCAAP sobre el Tribunal Internacional para Rwanda UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن المحكمة الدولية لرواندا
    La serie de Conferencias en memoria de Gilberto Amado se ha reiniciado con una conferencia sobre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar dictada por el Presidente del Tribunal. UN وأطلق رئيس المحكمة من جديد مجموعة محاضرات غلبرتو أمادو التذكارية بمحاضرة عن المحكمة الدولية لقانون البحار.
    16. Pide al Secretario General que en su próximo informe sobre el Tribunal Internacional incluya información detallada sobre la aceptación y utilización de contribuciones voluntarias, especialmente en especie o en personal, de conformidad con el párrafo 15 supra; UN ٦١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن المحكمة الدولية معلومات تفصيلية عن الموافقة على التبرعات واستعمالها، ولا سيما التبرعات العينية أو المساهمة بالموظفين، وفقا للفقرة ١٥ أعلاه؛
    Hasta la fecha, sólo 10 Estados han manifestado que están dispuestos a hacer cumplir las sentencias del Tribunal Internacional. UN وحتى اﻵن، لم تعــرب سوى ١٠ دول عن استعدادها ﻹنفاذ أحكام السجن الصادرة عن المحكمة الدولية.
    El Presidente del Tribunal Internacional para Rwanda presentará un informe anual del Tribunal al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. UN يقدم رئيس المحكمة الدولية لرواندا تقريرا سنويا عن المحكمة الدولية لرواندا إلى مجلس اﻷمن وإلى الجمعية العامة.
    Por las Naciones Unidas: por el Tribunal Internacional del Derecho del Mar: UN عن اﻷمم المتحدة عن المحكمة الدولية لقانون البحار
    Informe del Secretario General: primer informe financiero y de ejecución de los programas del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia para el bienio 2006-2007 UN تقرير الأمين العام: تقرير الأداء المالي والبرنامجي الأول عن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2006-2007
    También proporciona información sobre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y diversos documentos y boletines de prensa relacionados con ellos. UN كما تتاح معلومات عن المحكمة الدولية لقانون البحار، والسلطة الدولية لقاع البحار، فضلا عن وثائق ونشرات صحفية مختارة تتعلق بهما.
    Por tanto, en el párrafo 12 del informe se solicita al Secretario General que, antes del 1º de noviembre de 1994, presente un nuevo informe sobre el Tribunal Internacional y en los párrafos 12 y 13 se detalle el tipo de información necesaria. UN وقد طلب الى اﻷمين العام تبعا لذلك، في الفقرة ٢١ من التقرير، أن يقدم بحلول ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ تقريرا اضافيا عن المحكمة الدولية. وتفصل الفقرتان ١٢ و١٣ طبيعة المعلومات المطلوبة.
    16. Pide al Secretario General que en su próximo informe sobre el Tribunal Internacional incluya información detallada sobre la aceptación y utilización de contribuciones voluntarias, especialmente en especie o en servicios de personal, de conformidad con el párrafo 15 supra; UN ٦١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن المحكمة الدولية معلومات مفصلة عن قبول التبرعات واستعمالها، ولا سيما التبرعات العينية أو المساهمة بالموظفين، وفقا للفقرة ١٥ أعلاه؛
    16. Pide al Secretario General que en su próximo informe sobre el Tribunal Internacional incluya información detallada sobre la aceptación y utilización de contribuciones voluntarias, especialmente en especie o en servicios de personal, de conformidad con el párrafo 15 supra; UN ٦١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن المحكمة الدولية معلومات مفصلة عن قبول التبرعات واستعمالها، ولا سيما التبرعات العينية أو المساهمة بالموظفين، وفقا للفقرة ٥١ أعلاه؛
    b) Segundo informe financiero del Secretario General sobre el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondiente al bienio 2002-2003 (A/58/593); UN (ب) تقرير الأداء الثاني المقدم من الأمين العام عن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين 2002-2003(A/58/593)؛
    En el anexo V del informe del Secretario General sobre el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el anexo IV de su informe sobre el Tribunal Penal Internacional para Rwanda figura un informe sobre la marcha de los trabajos relacionados con el régimen de asistencia letrada. UN 24 - يتضمن المرفق الخامس لتقرير الأمين العام عن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمرفق الرابع لتقريره عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تقريرا مرحليا عن نظام المساعدة القانونية.
    Habiendo examinado también el informe de la Junta de Auditores sobre el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y las recomendaciones que en él figuran, UN وقد نظرت أيضا في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والتوصيات الواردة فيـه()،
    Este grupo celebró varias reuniones e invitó a representantes del Tribunal Internacional a participar en sus trabajos. UN وقد اجتمع الفريق عدة مرات ودعا ممثلين عن المحكمة الدولية للمشاركة في أعماله.
    Primero, las decisiones, órdenes y solicitudes del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sólo pueden aplicarlas otros, es decir, las autoridades nacionales. UN أولا، إن القرارات واﻷوامر والمطالب الصادرة عن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لا يمكن إنفاذها إلا بواسطة اﻵخرين، أي السلطات الوطنية.
    Primer informe de ejecución del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondiente al bienio 2006-2007 UN تقرير الأداء الأول عن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2006-2007
    Sus representantes han participado en numerosos actos comunitarios, presentando la labor del Tribunal Internacional y distribuyendo paquetes informativos adaptados a los distintos grupos, tales como organizaciones juveniles y asociaciones de víctimas. UN وقد شارك ممثّلون عن المحكمة الدولية في عدّة مناسبات شعبية، تكلّموا فيها عن عمل المحكمة الدولية ووزّعوا مجموعات المواد الإعلامية المصمّمة خصّيصا لجماعات بعينها كمنظمات الشباب ورابطات الضحايا.
    Por las Naciones Unidas: por el Tribunal Internacional del Derecho del Mar: UN عن اﻷمم المتحدة: عن المحكمة الدولية لقانون البحار:
    En esa decisión se desestimaba una solicitud presentada por el acusado Zoran Žigić de que se suspendiera la adopción de cualquier decisión por el Tribunal Internacional sobre cuestiones aún pendientes ante la Corte Internacional de Justicia (CIJ), o se dictaminara que el Tribunal Internacional no debía pronunciarse sobre las mismas cuestiones jurídicas y de hecho que la CIJ. UN وكان هذا القرار قد رفض طلب المتهم زوران زيغيتش وقف أي حكم صادر عن المحكمة الدولية بشأن المسائل التي تنتظر البت فيها أمام محكمة العدل الدولية أو إصدار حكم يقضي بأن لا تتخذ المحكمة الدولية قرارها مستندة إلى نفس المسائل القانونية والوقائعية التي تقرر على أساسها محكمة العدل الدولية.
    Creo que para que ahora se nos permita superar la controversia causada por el Tribunal Internacional la mejor manera sería que se celebrara una audiencia imparcial, transparente y justa, que busque determinar toda la verdad. UN وأعتقد أن أفضل السبل لكي يتغلب الجميع على هذه المسألة الخلافية الناتجة عن المحكمة الدولية هي عقد جلسات استماع محايدة وشفافة وعادلة تسعى إلى التعرف على الحقيقة الكاملة.
    Asistieron a estos simposios, en los que se trataron cuestiones como el enjuiciamiento local de criminales de guerra, representantes del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ٢٨ - وحضر الحلقات التدريبية ممثلون عن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، كما نوقشت خلالها قضايا مثل المحاكمة المحلية لجرائم الحرب.
    La fuente principal es la decisión de la Corte Internacional en el asunto del estrecho de Corfú. UN والحجة اﻷساسية هي القرار الصادر عن المحكمة الدولية في قضية قناة كورفو.
    En el fallo de la Corte Internacional de Justicia no se dice nada al respecto. UN أهذه حجة قانونية؟ إن الحكم الصادر عن المحكمة الدولية لا يذكر شيئاً بهذا المعنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more