La capacitación incluirá información sobre la igualdad entre los géneros. | UN | وأضافت أن التدريب سيشمل توفيـــر المعلومات عن المساواة بين الجنسين. |
El Ministerio ha publicado un folleto sobre la igualdad entre los géneros para su distribución entre los padres. | UN | ونشرت كتيبا عن المساواة بين الجنسين لتوزيعه على الآباء. |
El Ministerio también publicó en 2003 un informe del seminario especial sobre la igualdad de género en la educación y la investigación. | UN | وقد أصدرت الوزارة أيضا في عام 2003 تقريرا من حلقة دراسية خاصة عن المساواة بين الجنسين في التعليم والبحث. |
Se han organizado dos cursos de formación sobre igualdad entre los géneros. | UN | وعُقدت دورتان تدريبيتان عن المساواة بين الجنسين. |
Por su parte, la Comisión Europea ha puesto en marcha recientemente un programa sobre igualdad de género en el que Croacia tiene previsto participar. | UN | وبدأت المفوضية الأور وبية مؤخرا، من جانبها، برنامجا عن المساواة بين الجنسين ستشارك فيه كرواتيا. |
También tenía como cometido la identificación de las esferas en las que se necesitaba mayor conocimiento de la igualdad de género y del género. | UN | وشمل اختصاصها أيضا تحديد المجالات التي يلزم فيها مزيد من المعارف عن المساواة بين الجنسين وعن الاعتبارات الجنسانية. |
La oradora no entiende cómo esa política se hace eco de la igualdad entre los géneros. | UN | وأضافت أنها لا تفهم كيف يمكن وصف مثل هذه السياسة بأنها تعبر عن المساواة بين الجنسين. |
A. Informes de los gobiernos central y locales sobre la igualdad entre los géneros | UN | تقارير الحكومة المركزية والحكومات المحلية عن المساواة بين الجنسين |
Cabe destacar que la Ordenanza tiene un artículo especial sobre la igualdad entre los géneros. | UN | وعلى وجه الخصوص، يتضمن الأمر مادة مستقلة عن المساواة بين الجنسين. |
Durante el período electoral, el Gobierno presentará al Parlamento un informe sobre la igualdad entre los géneros. | UN | وخلال الفترة الانتخابية، ستقدم الحكومة إلى البرلمان تقريراً عن المساواة بين الجنسين. |
Los acuerdos de los jefes de los departamentos y oficinas con el Secretario General incluyen responsabilidades sobre la igualdad entre los géneros. | UN | وتشمل الاتفاقات المبرمة بين رؤساء الإدارات والمكاتب وبين الأمين العام المسؤولية عن المساواة بين الجنسين. |
Deberían organizarse cursos de capacitación y actividades de difusión sobre la igualdad entre los géneros dirigidas a las autoridades de los distritos y de las aldeas. | UN | وينبغي لسلطات المحافظات والقرى تنظيم تدريبات ونشر معلومات عن المساواة بين الجنسين. |
El plan de acción incluye además claros resultados sobre la igualdad entre los géneros. | UN | وتشمل خطة العمل أيضا نتائج واضحة عن المساواة بين الجنسين. |
En 1995 la ICA adoptó una resolución sobre la igualdad de género en las cooperativas, notando que la igualdad de género era una prioridad mundial para el movimiento cooperativista. | UN | ففي عام 1995، أصدر التحالف التعاوني الدولي قرارا عن المساواة بين الجنسين في التعاونيات، ملاحظا فيه أن المساواة بين الجنسين هي أولوية عالمية للحركة التعاونية. |
Se está elaborando un documento de estrategia nacional sobre la igualdad de género. | UN | ويجري إعداد وثيقة استراتيجية وطنية عن المساواة بين الجنسين. |
El Parlamento únicamente ha adoptado dos documentos conceptuales, uno sobre la estrategia de seguridad nacional y el otro sobre la igualdad de género. | UN | ولم يعتمد البرلمان إلا ورقتين عن مفهوم المساواة، إحداها عن استراتيجية الأمن الوطنية، والأخرى عن المساواة بين الجنسين. |
En esta conferencia presentó un documento sobre igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer en pro del desarrollo sostenible. | UN | وقدم ورقة في هذا المؤتمر عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
2.1 Australia tiene satisfactorios indicadores internacionales sobre igualdad de género. | UN | تعمل أستراليا بهمة لوضع مؤشرات دولية عن المساواة بين الجنسين. |
Estamos a un par de cientos de años de la igualdad de género. | Open Subtitles | نحن بضع مئات من السنين بعيدا عن المساواة بين الجنسين. |
El país seguirá prestando apoyo a medidas destinadas especialmente a alentar a los hombres a que asuman responsabilidades respecto de la igualdad entre los géneros. | UN | وسوف تواصل السويد دعم التدابير التي تهدف بوجه خاص إلى تشجيع الرجال على تحمل المسؤولية عن المساواة بين الجنسين. |
En todas las reuniones regionales de la red del sector se dedican sesiones a la igualdad entre los géneros. | UN | وخُصصت جلسات عن المساواة بين الجنسين لجميع الاجتماعات الإقليمية للشبكات القطاعية |
Exhortó a que continuasen mejorando sus mecanismos institucionales de rendición de cuentas, y la información cualitativa y cuantitativa sobre la igualdad entre los sexos. | UN | ودعت الجمعية العامة إلى المضي في تحسين آليات المساءلة المؤسسية والإبلاغ نوعا وكما عن المساواة بين الجنسين. |
:: Se tiende a marginar las cuestiones de igualdad entre los géneros y potenciación de la mujer | UN | :: يمكن للزعماء الدينيين والمجتمعيين من الرجال أن يشكلوا جبهـة مدافعين فعالين عن المساواة بين الجنسين |
Representantes de la CIG y del funcionario del Gobierno a cargo de la igualdad de los géneros han participado juntos en distintos consejos para que el factor género desempeñe su papel en todas las esferas. | UN | وممثلو لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين والحكومة العضو المسؤولون عن المساواة بين الجنسين هم أعضاء في مجالس مختلفة وذلك حتى يكون العامل الجنساني مشمولا في جميع المجالات. |
Experiencia técnica del UNIFEM y responsabilidad interna del PNUD en materia de igualdad de género | UN | الخبرة التقنية للصندوق الإنمائي للمرأة ومسؤولية البرنامج الإنمائي الداخلية عن المساواة بين الجنسين |
Mothers ' Union acoge con beneplácito la agenda para el desarrollo después de 2015 y, en particular, el objetivo independiente sobre el género. | UN | يرحب اتحاد الأُمّهات بخطة التنمية الجديدة لما بعد عام 2015، وخاصة الهدف القائم بذاته عن المساواة بين الجنسين. |
Con respecto a la reforma legislativa relativa al matrimonio, existe un documento preliminar que está examinando actualmente el Fiscal General y el MOWAC, con miras a elaborar un proyecto de ley sobre la equidad de género. | UN | وفيما يتعلق بالإصلاحات القانونية المتصلة بالزواج، هناك وثيقة تمهيدية معروضة الآن على وزير العدل، ووزارة شؤون المرأة والطفل من أجل صياغة قانون عن المساواة بين الجنسين. |
Un proyecto de ley sobre la igualdad entre los géneros, que actualmente se halla ante el Parlamento, tiene por objeto corregir esa situación, y el Instituto de Supervisión de la Legislación Vigente, adjunto al Oliy Majlis, lo está examinando desde el punto de vista de las cuestiones de género. | UN | وهناك مشروع قانون عن المساواة بين الجنسين يُنظر فيه حالياً في البرلمان ويرمي إلى معالجة هذه الحالة، ويقوم معهد رصد التشريعات المطبقة، والملحق بمجلس البرلمان، بدراسته من منظور جنساني. |
Preparación de informes estadísticos nacionales sobre la igualdad de géneros | UN | :: إعداد تقارير إحصائية وطنية عن المساواة بين الجنسين |