"عن المشاورات مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre las consultas celebradas con
        
    • sobre las consultas con
        
    • de las consultas con
        
    • sobre las consultas sostenidas con
        
    • a reuniones de consulta con
        
    Informe del Presidente del Consejo sobre las consultas celebradas con el Presidente del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Informe del Presidente del Consejo sobre las consultas celebradas con el Presidente del Comité Especial UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات مع رئيس اللجنة
    Informe del Presidente del Consejo sobre las consultas celebradas con el Presidente del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    El Grupo solicitó que la secretaría del Foro Permanente diera a conocer la información disponible sobre las consultas con los pueblos indígenas y la participación de estos. UN 30 - وطلب الفريق إلى أمانة المنتدى الدائم تقاسم المعلومات الموجودة عن المشاورات مع الشعوب الأصلية ومشاركتها.
    - En las reuniones informativas organizadas por el Presidente del Consejo de Seguridad para el conjunto de miembros de las Naciones Unidas debería proporcionarse más información sobre las consultas con los países que aportan contingentes y la información suministrada a estos países; UN - ينبغي أن تتضمن جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية التي يعقدها رئيس مجلس اﻷمن باﻷعضاء عموما مزيدا من المعلومات عن المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات، وكذلك عن اﻹحاطات اﻹعلامية المقدمة إلى تلك البلدان؛
    Se publicará nuevamente un proyecto de ley sobre la eliminación del terrorismo a fin de incorporar las opiniones que se deriven de las consultas con las partes interesadas, incluida la sociedad civil. UN ويجري الآن إعادة نشر مشروع قانون لقمع الإرهاب للاستفادة من الآراء الناتجة عن المشاورات مع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني.
    e) Un informe sobre las consultas sostenidas con el gobierno del país sede del INSTRAW. UN )ﻫ( تقرير عن المشاورات مع الحكومة المضيفة للمعهد.
    11B.13 Las necesidades estimadas de 63.500 dólares representan el costo de los viajes de representantes del Centro a reuniones de las Naciones Unidas y a reuniones de consulta con gobiernos y organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN ١١ باء-١٣ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٦٣ دولار تكاليف السفر لتمثيل المركز في اجتماعات اﻷمم المتحدة، فضلا عن المشاورات مع الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية.
    Informe del Presidente del Consejo sobre las consultas celebradas con el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    El informe debe incluir informes sobre las consultas celebradas con los países que aportan contingentes, con las organizaciones regionales y con los órganos subsidiarios del Consejo, entre otras cosas, pero no debe limitarse a eso. UN ولا ينبغي أن يكون التقرير مقصورا على تقارير عن المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات، والمنظمات اﻹقليمية؛ والهيئات الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن، في جملة أمور أخرى بل ينبغي أن يتضمنها.
    Informe del Presidente del Consejo sobre las consultas celebradas con el Presidente del Comité Especial (resolución 1996/37 del Consejo) UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات مع رئيس اللجنة الخاصة، )قرار المجلس ١٩٩٦/٣٧(
    Informe del Presidente del Consejo sobre las consultas celebradas con el Presidente del Comité Especial (resolución 1996/37 del Consejo) UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات مع رئيس اللجنة الخاصة )قرار المجلس ١٩٩٦/٣٧(
    Informe del Presidente del Consejo sobre las consultas celebradas con el Presidente del Comité Especial sobre la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales (resolución 1997/66 del Consejo) UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة )قرار المجلس ١٩٩٧/٦٦(
    Informe del Presidente del Consejo sobre las consultas celebradas con el Presidente del Comité Especial sobre la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales (resolución 1997/66 del Consejo) UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة )قرار المجلس ١٩٩٧/٦٦(
    Su delegación espera con interés el informe del Representante sobre las consultas con desplazados internos en todas las etapas de desplazamiento a fin de determinar sus necesidades e intereses. UN 18 - وقالت إن وفدها يتطلع إلى تقرير الممثل عن المشاورات مع الأشخاص المشردين داخلياً في جميع مراحل التشرد لمعرفة احتياجاتهم وشواغلهم.
    El Presidente informará oralmente sobre las consultas con los órganos de Nueva York y sobre las comunicaciones escritas con los órganos de otros lugares de destino que hayan infrautilizado sus recursos de servicios de conferencias. UN وسيقدم رئيس اللجنة تقريرا شفويا عن المشاورات مع الهيئات الموجودة في نيويورك وعن المراسلات الخطية مع الهيئات الموجودة في مراكز العمل الأخرى التي لم تستخدم موارد خدمات المؤتمرات المخصصة لها استخداما كاملا.
    2. Sírvase proporcionar información sobre el proceso de preparación de los informes periódicos quinto y sexto combinados, incluyendo detalles sobre la colaboración de los distintos poderes del Estado Parte, las contribuciones de las instituciones públicas en el plano federal y en el plano de las entidades federadas, y también sobre las consultas con organizaciones no gubernamentales. UN 2 - يرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير الجامع للتقريرين الخامس والسادس، بما في ذلك تفاصيل عن مشاركة مختلف مستويات السلطة في الدولة الطرف، ومساهمات المؤسسات العامة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الكيانات الاتحادية، بالإضافة إلى تفاصيل عن المشاورات مع المنظمات غير الحكومية.
    Sírvase proporcionar información sobre el proceso de preparación de los informes periódicos quinto y sexto combinados, incluyendo detalles sobre la colaboración de los distintos poderes del Estado Parte, las contribuciones de las instituciones públicas en el plano federal y en el plano de las entidades federadas, y también sobre las consultas con organizaciones no gubernamentales. UN 2 - يرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير الجامع للتقريرين الخامس والسادس، بما في ذلك تفاصيل عن مشاركة مختلف مستويات السلطة في الدولة الطرف، ومساهمات المؤسسات العامة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الكيانات الاتحادية، بالإضافة إلى تفاصيل عن المشاورات مع المنظمات غير الحكومية.
    Asimismo, también se pidió al Secretario Ejecutivo que informara en el quinto período de sesiones sobre los resultados de las consultas con la Convención Marco sobre el Cambio Climático acerca del establecimiento de servicios administrativos comunes en Bonn. UN وفي المقرر نفسه، طلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى المؤتمر في دورته الخامسة تقريراً عن المشاورات مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ حول إنشاء خدمات إدارية مشتركة مع الاتفاقية في بون.
    e) Un informe sobre las consultas sostenidas con el Gobierno del país sede del INSTRAW. UN )ﻫ( تقرير عن المشاورات مع الحكومة المضيفة للمعهد.
    11B.13 Las necesidades estimadas de 63.500 dólares representan el costo de los viajes de representantes del Centro a reuniones de las Naciones Unidas y a reuniones de consulta con gobiernos y organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN ١١ باء-١٣ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٦٣ دولار تكاليف السفر لتمثيل المركز في اجتماعات اﻷمم المتحدة، فضلا عن المشاورات مع الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more