"عن المهام" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la realización de las tareas
        
    • sobre las funciones
        
    • de las funciones
        
    • sobre las tareas
        
    • sobre sus funciones
        
    • de tareas
        
    • por los deberes
        
    • acerca de las tareas
        
    • para realizar tareas
        
    • de un caso
        
    e) Le presente un informe en su quincuagésimo primer período de sesiones sobre la realización de las tareas que se le encomiendan en la presente resolución; UN )ﻫ( أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين عن المهام الموكلة إليه في هذا القرار؛
    e) Le presente un informe en su quincuagésimo segundo período de sesiones sobre la realización de las tareas que se le encomiendan en la presente resolución; UN )ﻫ( أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين عن المهام الموكلة إليه في هذا القرار؛
    La página de presentación de la División de Estadística proporciona información estadística sobre las funciones, actividades y publicaciones, así como sobre futuras actividades. UN توفر صحة الاستقبال الخاصة بشعبة الإحصاءات معلومات إحصائية عن المهام والأنشطة والمنشورات الجارية وكذلك الأنشطة المقبلة.
    Informe del Secretario General sobre las funciones administrativas de la OCAH UN تقرير الأمين العام عن المهام الإدارية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Se informó a la Comisión que, dado que no podía prescindir de las funciones inherentes a dichos puestos, el ACNUR había financiado su costo con cargo a las contribuciones voluntarias. UN وأفيدت اللجنة بأن المفوضية مولت تكلفة هذه الوظائف من التبرعات نظرا لعدم إمكانية الاستغناء عن المهام المتصلة بها.
    Se informó a la Comisión que, dado que no podía prescindir de las funciones inherentes a dichos puestos, el ACNUR había financiado su costo con cargo a las contribuciones voluntarias. UN وأفيدت اللجنة بأن المفوضية مولت تكلفة هذه الوظائف من التبرعات نظرا لعدم إمكانية الاستغناء عن المهام المتصلة بها.
    Al hablar sobre las tareas que tienen por delante las Naciones Unidas el Sr. Rao dijo: UN وتحدث السيد راو عن المهام الماثلة أمام اﻷمم المتحدة، فقال:
    e) Le presente un informe en su quincuagésimo primer período de sesiones sobre la realización de las tareas que se le encomiendan en la presente resolución; UN )ﻫ( أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين عن المهام الموكلة إليه في هذا القرار؛
    e) Le presente un informe en su quincuagésimo tercer período de sesiones sobre la realización de las tareas que se le encomiendan en la presente resolución; UN )ﻫ( أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن المهام الموكلة إليه في هذا القرار؛
    e) Le presente un informe en su quincuagésimo segundo período de sesiones sobre la realización de las tareas que se le encomiendan en la presente resolución; UN )ﻫ( أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين عن المهام الموكلة إليه في هذا القرار؛
    e) Le presente un informe en su quincuagésimo tercer período de sesiones sobre la realización de las tareas que se le encomiendan en la presente resolución.” UN " )ﻫ( أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن المهام الموكلة إليه في هذا القرار. "
    e) Le presente un informe en su quincuagésimo cuarto período de sesiones sobre la realización de las tareas que se le encomiendan en la presente resolución; UN )ﻫ( أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين عن المهام الموكلة إليه في هذا القرار؛
    El orador pide información actualizada sobre las funciones que realiza el personal proporcionado gratuitamente de tipo I y sobre los departamentos a los que se asigna ese personal. UN وطلب معلومات حديثة عن المهام التي يضطلع بها النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل والإدارات التي يعينون فيها.
    25. Con respecto a la dirección y gestión ejecutivas, debería suministrarse más información sobre la Oficina de Relaciones Exteriores de la Oficina Ejecutiva del Secretario General, y en particular sobre las funciones que tendrá. UN ٢٥ - وذكرت فيما يتعلق بالتوجيه التنفيذي واﻹدارة أنه ينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن مكتب العلاقات الخارجية في المكتب التنفيذي لﻷمين العام، وخصوصا عن المهام التي سيضطلع بها.
    Con la puesta en marcha de una segunda iniciativa se mejoraría la prestación de los servicios públicos y se facilitaría a la población en general un mayor acceso a la información sobre las funciones y los servicios públicos. UN وستعزز مبادرة أخرى توفير الخدمات العامة وإتاحة فرص أوسع للجمهور للحصول على معلومات عن المهام التي تقوم بها الحكومة وعن الخدمات التي تقدمها.
    Los representantes democráticamente elegidos a nivel de gmina, poviat y voivod autónomos serán plenamente responsables de las funciones que se les asignen. UN والممثلون المنتخبون ديمقراطياً على مستويات البلديات والأقاليم والمناطق المتمتعة بالحكم الذاتي سيكونون مسؤولين بالكامل عن المهام التي يكلفون بها.
    Muchos de los puestos responsables de las funciones básicas están ocupados por personal de proyectos. UN ويشغل موظفو المشاريع العديد من الوظائف المسؤولة عن المهام الأساسية.
    El titular será responsable de las funciones relacionadas con el análisis, el diseño y la entrega de soluciones de TIC adecuadas a las estrategias de los ámbitos sustantivos y tecnológicos; UN وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن المهام المتعلقة بتحليل وتصميم وتقديم حلول خاصة بـتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تـتلاءم مع الاستراتيجيات المتعلقة بالمجالات الموضوعية والتقنية على حـد سواء؛
    La Comisión expresó su agradecimiento por los esfuerzos realizados por la secretaría para proporcionar información plena y detallada sobre las tareas realizadas. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلتها الأمانة لتوفير معلومات كاملة ومفصلة عن المهام التي أنجزت.
    Atendiendo a una solicitud del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales, el Jefe de la Sección presentará un informe oral sobre las tareas que incumben al personal de la Sección. UN وفقا لطلب اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، سيدلي رئيس القسم بتقرير شفوي عن المهام الموكلة لموظفي القسم.
    Por añadidura, ha sido incapaz de dar información detallada sobre sus funciones en el seno del MPR. Por otra parte, ni siquiera juzgó útil dar información a este respecto en su comunicación. 4.8. UN وعلاوة على ذلك، لم يستطع صاحب البلاغ تقديم معلومات تفصيلية عن المهام التي كان يؤديها لحركة الثورة الشعبية، بل ولم ير من المناسب تقديم أي معلومات بشأن هذا الموضوع في بلاغه.
    iv) Un equipo de tareas sobre la gestión de los conocimientos en el que participan representantes de todas las dependencias se reúne periódicamente para intercambiar información sobre las tareas conexas que lleva a cabo cada dependencia y determinar las oportunidades para colaborar e intercambiar recursos. UN توجد فرقة عمل لإدارة المعارف تضم ممثلين من جميع الوحدات، وتجتمع هذه الفرقة بانتظام لتبادل المعلومات عن المهام ذات الصلة في كل وحدة ولتحديد فرص التعاون وتقاسم الموارد.
    Como resultado, el estipendio especial es el único medio para que el Presidente (o el Vicepresidente cuando desempeña las funciones de Presidente) reciba una compensación por los deberes y funciones adicionales que tiene en comparación con los demás miembros de la Corte. UN وبالتالي، فإن الرئيس (أو نائب الرئيس عند قيامه بعمل الرئيس) يعوض فقط عن طريق البدل الخاص عن المهام والمسؤوليات الإضافية التي يضطلع بها مقارنة بأعضاء المحكمة الآخرين.
    La mayor parte de la población del mundo vive en los países en desarrollo y no tiene acceso a la Internet. Sin embargo, es fundamental llegar a ellos e informarles acerca de las tareas y servicios de la Organización. UN فمعظم سكان العالم يعيشون في البلدان النامية وليس لهم من سبيل إلى استعمال شبكة الإنترنت؛ بيد أن من الضروري أن تصل إليهم المعلومات عن المهام التي تضطلع بها المنظمة والخدمات التي تقدمها.
    Las actividades tendrán por objeto mejorar la capacidad técnica de los organismos de represión e incluirán la capacitación de personal para realizar tareas normativas y operacionales y la dotación de equipo a lugares de entrada y salida y a laboratorios. UN وسوف تهدف تلك اﻷنشطة الى تحسين القدرة التقنية لدى أجهزة انفاذ القوانين ، وسوف تشمل تدريب الموظفين المسؤولين عن المهام الرقابية والعملياتية ، وتوفير المعدات الى مواقع المراقبة والمختبرات أيضا .
    Sí, estabamos hablando de un caso. Open Subtitles أجل، كنا نتحدث عن المهام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more