"عن الميزانية المقترحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el proyecto de presupuesto
        
    • sobre la propuesta presupuestaria
        
    • sobre el presupuesto de la BLNU
        
    En los anexos I a IV se encontrarán cuadros y gráficos adicionales con información complementaria sobre el proyecto de presupuesto. UN وترد جداول ورسوم بيانية إضافية مدعومة بمعلومات عن الميزانية المقترحة في المرفقات من الأول إلى الرابع.
    Párrafo 6.5: Se solicita de la Comisión Consultiva la preparación de un informe para la Junta Ejecutiva sobre el proyecto de presupuesto bienal. UN البند ٦-٥: يرجى من اللجنة الاستشارية إعداد تقرير إلى المجلس التنفيذي عن الميزانية المقترحة لفترة السنتين.
    En este sentido, incluiré algunas disposiciones provisionales en el informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para 1999 de la UNSMA; por ejemplo, disposiciones relativas a su nueva plantilla de personal y otros detalles que hacen al caso. UN وفي هذا الصدد، سأدرج في الاعتمادات اﻷولية في تقريري القادم عن الميزانية المقترحة لبعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان لعام ١٩٩٩ التي ستتضمن جدول ملاك البعثة الجديد وتفاصيل أخرى تتصل بذلك.
    Informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo para el período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003 UN تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003
    La Comisión Consultiva observa en el informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto para la Base Logística de las Naciones Unidas que se propone establecer las actividades relacionadas con las existencias para despliegues estratégicos como un programa por separado. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة لقاعدة النقل والإمداد، اقترح أن تجري الأنشطة المتعلقة بمخزون النشر الاستراتيجي في إطار برنامج مستقل.
    Informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional para Rwanda para el bienio 2004-2005 UN تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية لرواندا لفترة السنتين 2004-2005
    Informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondiente al bienio 2004-2005 UN تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2004-2005
    En los capítulos II y III se proporciona información general sobre el proyecto de presupuesto y se explica la metodología utilizada para prepararlo, incluida información relativa al ajuste de los gastos propuestos y explicaciones de las estimaciones e hipótesis utilizadas para efectuar el ajuste. UN ويحتوي الفصلان الثاني والثالث على معلومات عامة عن الميزانية المقترحة ويشرحان المنهجية المتبعة في إعداد الميزانية بما في ذلك المعلومات المتعلقة بإعادة حساب تكاليف أوجه الإنفاق المقترحة وشروحاً للتقديرات والافتراضات التي استُخدمت في إعادة حساب تكاليف الميزانية.
    En el párrafo 174 de su informe sobre el proyecto de presupuesto, el Secretario General señala que la diferencia se debe principalmente a un aumento del 13% de las necesidades para viajes fuera de la zona de la misión. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 174 من تقريره عن الميزانية المقترحة إلى أن هذا الفرق يُعزى أساسا إلى زيادة نسبتها 13 في المائة في الاحتياجات من الموارد للسفر خارج منطقة البعثة.
    En el párrafo 26 de su informe sobre el proyecto de presupuesto, el Secretario General señala que, durante el período 2011/12, la UNAMID seguirá procurando mitigar los efectos ambientales de sus actividades habida cuenta del frágil ecosistema de Darfur. UN 63 - يشير الأمين العام في الفقرة 26 من تقريره عن الميزانية المقترحة إلى أن العملية المختلطة ستواصل خلال الفترة 2011/2012 سعيها للتخفيف من الآثار البيئية لأنشطتها نظرا لهشاشة النظام البيئي في دارفور.
    En su informe sobre el proyecto de presupuesto para la UNOCA para 2011, mediante el cual se procuraban recursos para el establecimiento de la Oficina, se proponía un total de 26 plazas, a saber 14 de personal sustantivo y 12 de personal de apoyo. UN وفي تقريرها عن الميزانية المقترحة للمكتب لعام 2011، والذي طُلب من خلاله تمويل لإنشاء المكتب، بلغ إجمالي الملاك الوظيفي المقترح 26 وظيفة تتألف من 14 وظيفة لموظف فني و 12 من موظفي الدعم.
    En la sección III del informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto se presenta un análisis de las diferencias. UN ويرد تحليل للفروق في الفرع " ثالثا " من تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة.
    II), cap. II) figura en la sección V.C del informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto. UN II)، الفصل الثاني) في الجزء الخامس - جيم من تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة.
    El Secretario General describe las hipótesis de planificación e iniciativas de apoyo a la Misión en los párrafos 7 a 14 de su informe sobre el proyecto de presupuesto. UN 15 - ويصف الأمين العام افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة في الفقرات من 7 إلى 14 من تقريره عن الميزانية المقترحة.
    En la sección III del informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto figura un análisis de las diferencias. UN 18 - ويرد تحليل للفروق في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة.
    En el informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto se ofrece un análisis de las diferencias. UN 23 -ويرد تحليل للفروق في تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة.
    Un análisis completo de las diferencias figura en la sección III del informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto. UN ١٩ - ويرد تحليل كامل للفروق في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة.
    El informe de la CCAAP sobre el proyecto de presupuesto (HS/C/16/12/Add.1, anexo) contiene referencias a la totalidad del mismo, así como a otros recursos presupuestarios del Centro. UN وينطوي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن الميزانية المقترحة )HS/C/16/12/Add.1، المرفق( على اشارات للميزانية المقترحة بأسرها وكذلك لموارد الميزانية اﻷخرى المتعلقة بالمركز.
    La forma de presentación del informe sobre el proyecto de presupuesto es análoga a la utilizada en todas las propuestas presupuestarias anteriores, a excepción del cuadro 2, que ahora contiene información sobre el año precedente, como lo sugirió la Comisión Consultiva en su anterior informe. UN تماثل صيغة التقرير المقدم عن الميزانية المقترحة الصيغة المتبعة في كافة الميزانيات التي اقترحت فيما سلف، باستثناء الجدول ٢ الذي يتضمن اﻵن معلومات عن السنة السابقة، كما اقترحت ذلك اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها السابق.
    A fin de resolver esa cuestión, se ha propuesto que la Dependencia presente su proyecto de presupuesto a la Asamblea General, acompañado de un informe del Comité Administrativo de Coordinación, donde se formularían contrapropuestas si fuera pertinente, y de un informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el proyecto de presupuesto y sobre las observaciones del Comité Administrativo de Coordinación. UN ولتدارك هذه الحالة، يُقترح أن تُعرض الميزانية المقترحة لوحدة التفتيش المشتركة على الجمعية العامة مرفقة بتقرير من لجنة التنسيق الإدارية يتضمن عند الاقتضاء اقتراحات مضادة، وبتقرير من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية المقترحة وعن ملاحظات لجنة التنسيق الإدارية.
    Las observaciones de la Comisión relativas a las demoras y dificultades experimentadas en el programa de construcción de la UNMISS se describen en su informe sobre la propuesta presupuestaria de esa misión para 2013/14 (A/67/718/Add.17). UN وترد ملاحظات اللجنة بشأن التأخيرات والصعوبات في برنامج التشييد في تلك البعثة في تقريرها عن الميزانية المقترحة للفترة 2012/2013 لتلك البعثة (A/67/718/Add.17).
    Las propuestas del Secretario General para la consolidación y simplificación de las funciones de apoyo de la BLNU se detallan en su informe sobre el presupuesto de la BLNU para el período 2011/12 (A/65/760, véase también A/65/643, párr. 39). UN ويرد تفصيل لمقترحات الأمين العام لتبسيط وتوحيد قدرات الدعم لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في تقريره عن الميزانية المقترحة للقاعدة للفترة 2011/2012 (A/65/760؛ وانظر أيضا A/65/643، الفقرة 39).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more