Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes | UN | اﻹفراج عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن |
Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes o encarcelados en conflictos armados | UN | اﻹفراج عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في النزاعات المسلحة والمسجونين |
Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados y encarcelados | UN | الافراج عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في النزاعات المسلحة ومنهم المسجونين لاحقاً |
Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los encarcelados posteriormente | UN | اﻹفراج عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في المنازعات المسلحة، بمن فيهم من يسجن لاحقا |
Seis Estados Miembros proporcionaron información sobre las mujeres y los niños tomados como rehenes o encarcelados en conflictos armados y sobre las medidas que sus gobiernos habían adoptado para elaborar políticas y legislación y prestar asistencia humanitaria a las mujeres y los niños que habían sido tomados como rehenes. | UN | وقدمت ست دول أعضاء معلومات عن النساء والأطفال المحتجزين كرهائن أو المسجونين في نزاع مسلح، وأثبتت تلك الدول عمليا بأن الحكومات تتخذ باستمرار الإجراءات اللازمة لوضع السياسات والتشريعات وكذلك لتقديم الدعم الإنساني إلى النساء والأطفال المحتجزين كرهائن. |
Resolución 40/1. Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes o encarcelados en conflictos armados | UN | القرار ٠٤/١ - اﻹفراج عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في النزاعــات المسلحة والمسجونين |
Expresando su firme convicción de que la liberación rápida y sin condiciones de las mujeres y los niños tomados como rehenes en zonas de conflicto armado promoverá el logro de las elevadas metas consagradas en la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, | UN | وإذ تعرب عن إيمانها الراسخ بأن اﻹفراج السريع وغير المشروط عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في مناطق النزاع المسلح سيُعزز تحقيق اﻷهداف النبيلة المنصوص عليها في إعلان ومنهاج عمل بيجين، |
Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los encarcelados posteriormenteEl examen figura en los párrafos 122 a 124 del capítulo II. | UN | القرار ١٤/١- اﻹفراج عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في النزاعات المسلحة ومن يُسجن منهم لاحقاً* |
Expresando su firme convicción de que la liberación rápida e incondicional de las mujeres y los niños tomados como rehenes en zonas de conflicto armado promoverá la consecución de los nobles objetivos consagrados en la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, | UN | وإذ تعرب عن إيمانها الراسخ بأن اﻹفراج السريع وغير المشروط عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في مناطق النزاع المسلح سيُعزز تحقيق اﻷهداف النبيلة المنصوص عليها في إعلان ومنهاج عمل بيجين، |
B. Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes o encarcelados en conflictos armados | UN | باء - اﻹفراج عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في النزاعات المسلحة والمسجونين |
Aunque en el informe figura extensa información sobre violaciones de los derechos de las mujeres y los niños, no se suministra información específica relativa a la liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes o encarcelados en conflictos armados. | UN | ورغم أن التقرير يقدم معلومات مستفيضة عن انتهاكات حقوق المرأة والطفل، إلا أنه يخلو من أية معلومات محددة تتصل باﻹفراج عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في النزاعات المسلحة والمسجونين. |
Resolución 42/2. Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos | UN | القرار ٤٢/٢ - اﻹفراج عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في المنازعات المسلحة بمن فيهم من يسجن لاحقا* |
Expresando su firme convicción de que la liberación rápida e incondicional de las mujeres y los niños tomados como rehenes en zonas de conflicto armado promoverá la consecución de los nobles objetivos consagrados en la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, | UN | وإذ تعرب عن إيمانها القوي بأن اﻹفراج السريع وغير المشروط عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في مناطق النزاع المسلح سيُعزز تحقيق اﻷهداف النبيلة المنصوص عليها في إعلان ومنهاج عمل بيجين، |
“Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los encarcelados posteriormente” | UN | " اﻹفراج عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في المنازعات المسلحة، بمن فيهم مَن يُسجن لاحقا " |
B. Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en los conflictos armados y posteriormente encarcelados | UN | اﻹفراج عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في المنازعات المسلحة والمسجونين أولا - مقدمة |
En su resolución 41/1, sobre la liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los posteriormente encarcelados, la Comisión pidió al Secretario General que presentara un informe en su 42º período de sesiones. | UN | وفي قرارها ١٤/١ بشأن اﻹفراج عن النساء واﻷطفال المحتجزين رهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم الذين سجنوا بعد ذلك، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إليها في دورتها الثانية واﻷربعين. |
La Comisión pidió, en su 41º período de sesiones que se le presentara un informe sobre la aplicación de la resolución 40/1 de la Comisión sobre la liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes o encarcelados en conflictos armados. | UN | ٨٩ - طلبت اللجنة أن يعرض عليها في دورتها الحادية واﻷربعين تقرير عن تنفيذ قرارها ٤٠/١ بشأن اﻹفراج عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في النزاعات المسلحة والمسجونين. |
De las cuatro respuestas recibidas por la secretaría resultaba evidente que no existía una reunión sistemática de datos e información sobre la liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes o encarcelados en conflictos armados en todo el mundo. | UN | ٠٩ - ويتبين بوضوح من الاجابات اﻷربع التي تلقتها اﻷمانة، عدم وجود نسق منهجي لجمع البيانات والمعلومات المتعلقة باﻹفراج عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في النزاعات المسلحة والمسجونين في مختلف مناطق الصراع في أنحاء العالم. |
En la resolución 42/2, sobre la liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los encarcelados posteriormente, la Comisión condenó los actos de violencia en zonas de conflicto armado en contravención del derecho internacional humanitario. | UN | ٣٣ - وأدانت اللجنة، في قرارها ٤٢/٢ بشأن اﻹفراج عن النساء واﻷطفال المحتجزين كرهائن في النزاعات المسلحة بمن فيهم من يسجن لاحقا، أعمال العنف المتنافية مع القانون اﻹنساني الدولي. |
En sus respuestas, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el Programa Mundial de Alimentos y tres comisiones regionales (la CEPA, la CEPAL y la CESPAO) no proporcionaron ninguna información concreta sobre las mujeres y los niños tomados como rehenes. C. La mujer, la niña y el virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida | UN | 92 - وفي الردود الواردة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وبرنامج الأغذية العالمي وثلاث لجان إقليمية (اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا)، لم ترد معلومات محددة عن النساء والأطفال المحتجزين كرهائن. |